chorro
“chorro” bedeutet “Strom” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Strom
Auch: Strahl, Flut
📝 In Aktion
Abre el chorro de la manguera.
A1Dreh den Strom aus dem Schlauch auf.
El agua sale a chorros por la tubería rota.
B1Wasser sprudelt aus dem kaputten Rohr.
Me encanta sentir el chorro de la ducha caliente.
A2Ich liebe es, den Strom der heißen Dusche zu spüren.
eine Menge
Auch: Haufen, ein ganzer Batzen
📝 In Aktion
Tengo un chorro de cosas que hacer hoy.
B1Ich habe heute eine Menge zu tun.
Había un chorro de gente en la plaza.
B2Es waren Haufen von Leuten auf dem Platz.
Ese coche cuesta un chorro de dinero.
B1Dieses Auto kostet einen ganzen Batzen Geld.
Dieb
Auch: Gauner
📝 In Aktion
¡Cuidado! Ese tipo es un chorro.
C1Pass auf! Dieser Typ ist ein Dieb.
La policía atrapó al chorro a la vuelta.
C1Die Polizei hat den Dieb um die Ecke geschnappt.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: chorro
Frage 1 von 3
Wenn jemand sagt 'estoy sudando a chorros', wie fühlt er sich?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Wahrscheinlich eine Lautmalerei, was bedeutet, dass das Wort geschaffen wurde, um das Geräusch von spritzender Flüssigkeit ('chorr...') nachzuahmen. Es ist mit dem Verb 'chorrear' verwandt.
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'chorro' dasselbe wie 'grifo'?
Nein. 'Grifo' ist der physische Wasserhahn oder die Armatur. 'Chorro' ist der Wasserstrahl, der daraus kommt.
Ist die Slang-Bedeutung 'Dieb' beleidigend?
Ja, sie ist informell und abfällig. Sie wird verwendet, um Kriminelle zu beschreiben und sollte in höflicher oder professioneller Konversation vermieden werden.
Kann ich 'un chorro de' für zählbare Dinge verwenden?
Ja! Du kannst im informellen Spanisch sagen 'un chorro de personas' (eine Menge Leute) oder 'un chorro de juguetes' (eine Menge Spielzeug).


