How to Say "adhesive tape" in Spanish
The most common Spanish word for “adhesive tape” is “cinta” — use 'cinta' when referring to general sticky tape, like Scotch tape, or when the context implies a thin strip used for sticking things, such as when decorating or temporarily fastening items.
cinta
SEEN-tahˈsin̪.t̪a

Examples
Pega el póster a la pared con un poco de cinta adhesiva.
Stick the poster to the wall with a bit of adhesive tape.
Necesitas una cinta métrica para saber cuánto mide la mesa.
You need a measuring tape to know how long the table is.
Specific Tape Types
To specify which kind of tape you mean, you usually add a clarifying adjective, such as 'adhesiva' (adhesive) or 'métrica' (measuring).
Confusing Tape Types
Mistake: “¿Dónde está la cinta de medir?”
Correction: Although understandable, the standard term is 'cinta métrica', meaning 'metric tape' or 'measuring tape'.
celo
SEH-loh/ˈθelo/ (Spain), /ˈselo/ (Latin America)

Examples
¿Me pasas el celo para cerrar el paquete?
Can you pass me the tape to close the package?
He pegado el cartel con un poco de celo.
I've put up the poster with a bit of tape.
No queda celo en el cajón.
There is no tape left in the drawer.
Brand names as nouns
This word comes from the brand 'Sellotape'. Just like 'Kleenex', it is now the standard word for any clear tape in Spain.
Using 'celo' for tape in Latin America
Mistake: “Busco celo en la tienda (in Mexico).”
Correction: Busco cinta (in Mexico). In Latin America, use 'cinta' or 'durex' instead.
General vs. Specific Tape
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

