How to Say "heat" in Spanish
The most common Spanish word for “heat” is “calor” — use this word when referring to high temperatures, the sensation of warmth, or hot weather conditions.
calor
kah-LORkaˈloɾ

Examples
Hace mucho calor en verano aquí.
It is very hot in the summer here.
Tengo tanto calor que necesito un helado.
I am so hot that I need an ice cream.
El calor del fuego nos mantuvo cómodos.
The warmth of the fire kept us comfortable.
Masculine Noun Rule
Even though 'calor' ends in '-or', it is a masculine noun. Always use 'el' before it (el calor).
Feeling Hot: Tener vs. Estar
To talk about feeling hot, Spanish uses the verb 'tener' (to have). You say 'Tengo calor' (I have heat), NOT 'Soy/Estoy caliente'.
Mixing up the feeling and the object
Mistake: “Estoy caliente. (I am hot.)”
Correction: Tengo calor. ('Estoy caliente' usually refers to being sexually aroused, which is usually not what you mean!)
Using 'hacer' incorrectly
Mistake: “El día es calor.”
Correction: The correct way to talk about the weather is 'Hace calor' (It makes heat).
ronda
RRON-dahˈron.da

Examples
El guardia de seguridad hace una ronda cada hora.
The security guard does a patrol every hour.
Esta es la última ronda de negociaciones antes del acuerdo final.
This is the last round of negotiations before the final agreement.
Pasamos a la segunda ronda del torneo.
We moved on to the second round of the tournament.
eliminatoria
eh-lee-mee-nah-toh-ryaheluminaˈtoɾja

Examples
España ganó la eliminatoria contra Italia.
Spain won the qualifying round against Italy.
Estamos en la fase de eliminatorias para el Mundial.
We are in the qualifying phase for the World Cup.
Fue una eliminatoria muy reñida que se decidió en el último minuto.
It was a very close play-off that was decided in the last minute.
One word, multiple games
In many Spanish-speaking countries, one 'eliminatoria' can actually refer to a pair of matches (home and away) rather than just a single game.
Always Feminine
When used to mean a sports round, this word is always feminine: 'la eliminatoria'. Don't let the 'o' in the related verb 'eliminar' confuse you!
Eliminación vs. Eliminatoria
Mistake: “Nuestra eliminación fue muy difícil.”
Correction: Nuestra eliminatoria fue muy difícil.
celo
SEH-loh/ˈθelo/ (Spain), /ˈselo/ (Latin America)

Examples
La gata está en celo y no deja de maullar.
The cat is in heat and won't stop meowing.
El perro se pone agresivo cuando hay una hembra en celo.
The dog gets aggressive when there is a female in heat.
Es la época de celo de los ciervos.
It is the rutting season for the deer.
The phrase 'en celo'
This phrase behaves like an adjective to describe the state of an animal.
Applying this to humans
Mistake: “Using 'en celo' for people.”
Correction: This is strictly for animals. Using it for humans is very offensive or vulgar.
fuegos
FWAY-gosˈfwe.ɣos

Examples
Sus palabras estaban llenas de los fuegos de la juventud.
His words were full of the passion of youth.
Figurative Plural
When used to mean 'passion,' it often appears in the plural, emphasizing the intensity and abundance of the feeling.
manga
MAHN-gahˈmaŋɡa

Examples
El tenista ganó la primera manga del partido.
The tennis player won the first set of the match.
Mañana se corre la segunda manga de la carrera.
The second heat of the race will be run tomorrow.
Sports Terminology
While 'set' is common in tennis, 'manga' is the traditional Spanish word used in sports to describe these segments.
serie
SEH-ree-ehˈse.ɾje

Examples
Si ganan el partido de hoy, aseguran la serie eliminatoria.
If they win today's game, they secure the playoff series.
El atleta debe completar tres series de veinte sentadillas.
The athlete must complete three sets of twenty squats.
Corrió tan rápido que ganó su serie en la semifinal.
He ran so fast that he won his heat in the semifinal.
Confusing Weather Heat with Competition Heats
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.






