How to Say "average" in Spanish
The most common Spanish word for “average” is “medio” — use 'medio' when referring to 'half' of something, like half a kilo or half a liter..
medio
/me-dyo//ˈme.ðjo/

Examples
Dame medio litro de leche.
Give me half a liter of milk.
Quiero medio kilo de manzanas, por favor.
I want half a kilo of apples, please.
Son las doce y media.
It's half past twelve.
Mi hermano es de la clase media.
My brother is from the middle class.
It Changes to Match!
When used like this to describe something, 'medio' changes to match the thing it's describing. Use 'media' for feminine things, and add an '-s' for plural things: 'medio vaso' (half a glass), 'media taza' (half a cup), 'medios limones' (half lemons), 'medias páginas' (half pages).
Using 'Medio' Instead of 'Mitad'
Mistake: “Quiero el medio de la pizza.”
Correction: Quiero la mitad de la pizza. Use 'mitad' when you mean 'the half' as a noun (a thing), and 'medio/a' when you're describing something as 'half full' or 'half a pizza'.
promedio
proh-MEH-deeoh/pɾoˈmeðjo/

Examples
El promedio de goles por partido es de dos.
The average goals per game is two.
¿Cuál es el promedio de edad de los participantes?
What is the average age of the participants?
Mi meta es subir mi promedio a nueve puntos este semestre.
My goal is to raise my average (grade) to nine points this semester.
Necesitamos calcular el promedio de ventas del último trimestre.
We need to calculate the sales average for the last quarter.
Always Masculine
Even if you are averaging things that are feminine (like 'notas' or 'ventas'), 'promedio' itself is always a masculine noun: 'el promedio'.
Adjective Placement
When used to describe a noun, 'promedio' usually comes after the noun it is describing: 'el estudiante promedio' (the average student).
Agreement with Noun
Mistake: “Using 'promedia' for feminine nouns (e.g., 'la nota promedia').”
Correction: The adjective form often acts as an invariable descriptor and usually stays 'promedio': 'la nota promedio' (the average grade). Treat it like 'estándar' (standard).
corriente
koh-rree-EN-teh/koˈrjente/

Examples
Es un libro corriente, no me impresionó.
It's an ordinary book, it didn't impress me.
No es nada especial, solo un coche corriente.
It's nothing special, just an ordinary car.
Su opinión es bastante corriente entre la gente.
His opinion is quite common among people.
Always the Same
As an adjective meaning 'ordinary,' 'corriente' is an adjective that stays the same regardless of whether the noun it describes is masculine or feminine (e.g., 'un coche corriente', 'una persona corriente').
regular
/rreh-goo-LAHR//reɣuˈlaɾ/

Examples
La comida del restaurante estaba regular.
The food at the restaurant was average/so-so.
—¿Te gustó la película? —Estuvo regular.
—Did you like the movie? —It was so-so/average.
Mi nota en el examen fue regular, no suspendí pero tampoco saqué un diez.
My grade on the exam was average; I didn't fail, but I didn't get a ten either.
La comida era bastante regular, no volvería a ese restaurante.
The food was quite mediocre/average; I wouldn't go back to that restaurant.
Expressing Feeling
When asked how you feel ('¿Cómo estás?'), answering 'Estoy regular' means you are feeling just okay or maybe slightly unwell, but not terrible.
promedio
proh-MEH-deeoh/pɾoˈmeðjo/

Examples
El tiempo promedio de respuesta es de 24 horas.
The average response time is 24 hours.
¿Cuál es el promedio de edad de los participantes?
What is the average age of the participants?
Mi meta es subir mi promedio a nueve puntos este semestre.
My goal is to raise my average (grade) to nine points this semester.
Necesitamos calcular el promedio de ventas del último trimestre.
We need to calculate the sales average for the last quarter.
Always Masculine
Even if you are averaging things that are feminine (like 'notas' or 'ventas'), 'promedio' itself is always a masculine noun: 'el promedio'.
Adjective Placement
When used to describe a noun, 'promedio' usually comes after the noun it is describing: 'el estudiante promedio' (the average student).
Agreement with Noun
Mistake: “Using 'promedia' for feminine nouns (e.g., 'la nota promedia').”
Correction: The adjective form often acts as an invariable descriptor and usually stays 'promedio': 'la nota promedio' (the average grade). Treat it like 'estándar' (standard).
Confusing 'Promedio' with 'Medio'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



