How to Say "ordinary" in Spanish
The most common Spanish word for “ordinary” is “común” — use this word when referring to something that is seen or happens frequently, a common occurrence, or shared by many.
común
Examples
Es muy común ver perros en este parque.
It is very common to see dogs in this park.
normales
nor-MAH-lesnoɾˈmales

Examples
Los precios en este mercado son muy normales.
The prices in this market are very normal (average).
Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas.
They have pretty normal lives, without big dramas.
Si ves objetos extraños, no son fenómenos normales.
If you see strange objects, they are not normal phenomena.
Adjective Agreement
Since 'normales' is describing more than one thing, it must match the noun by being plural. 'Normal' is the singular form (for one thing), and 'normales' is the plural form (for two or more things).
Forgetting the Plural
Mistake: “Las cosas son normal.”
Correction: Las cosas son normales. (The adjective must end in '-es' because 'cosas' is plural.)
comunes
koh-MOO-nesskoˈmunes

Examples
Tenemos varios amigos comunes.
We have several mutual friends.
Son problemas comunes en las grandes ciudades.
They are common problems in big cities.
Las áreas comunes del edificio están limpias.
The common areas of the building are clean.
Adjective Agreement
Since 'comunes' ends in -es, it is the plural form. It can describe both masculine plural nouns (problemas comunes) and feminine plural nouns (áreas comunes).
ordinario
or-dee-NAH-ryohoɾ.ði.ˈna.ɾjo

Examples
Hoy fue un día ordinario en la oficina.
Today was an ordinary day at the office.
Prefiero el correo ordinario para enviar cartas personales.
I prefer regular mail for sending personal letters.
El juez convocó a una sesión ordinaria.
The judge called for a regular session.
Masculine and Feminine
Change the 'o' to 'a' when describing something feminine: 'un libro ordinario' but 'una vida ordinaria'.
Word Order
In most cases, put 'ordinario' after the noun it describes to sound natural.
Ordinary vs. Common
Mistake: “Using 'ordinario' to describe food that tastes plain.”
Correction: Use 'sencillo' or 'normal' for food. 'Ordinario' sounds more like 'standard procedure' or 'low quality'.
corriente
koh-rree-EN-tehkoˈrjente

Examples
No es nada especial, solo un coche corriente.
It's nothing special, just an ordinary car.
Su opinión es bastante corriente entre la gente.
His opinion is quite common among people.
Always the Same
As an adjective meaning 'ordinary,' 'corriente' is an adjective that stays the same regardless of whether the noun it describes is masculine or feminine (e.g., 'un coche corriente', 'una persona corriente').
rutinario
roo-tee-NAH-ryohrutiˈnaɾjo

Examples
Hago el mismo trabajo rutinario todos los días.
I do the same routine work every day.
Fue solo un examen médico rutinario.
It was just a routine medical checkup.
La vida en el campo puede ser muy rutinaria.
Life in the countryside can be very routine.
Matching the word it describes
This word changes its ending depending on the gender of the thing you are describing. Use 'rutinario' for masculine words (like 'un trabajo') and 'rutinaria' for feminine words (like 'una tarea').
Placement after the object
In Spanish, you usually place this word after the thing it describes. For example, say 'control rutinario' rather than 'rutinario control'.
Using 'rutinario' instead of 'rutina'
Mistake: “Hago mi rutinario cada mañana.”
Correction: Hago mi rutina cada mañana. (Use 'rutina' for the noun 'routine' itself, and 'rutinario' only to describe another word.)
mediano
meh-dee-AH-nohmeˈðjanon

Examples
La película fue de un éxito mediano.
The movie had average success.
Es un jugador mediano; no es el mejor del equipo.
He is an average player; he's not the best on the team.
Tiene una inteligencia mediana.
He has average intelligence.
Describing abstract concepts
When used with abstract ideas like 'success' or 'intelligence,' it often implies that something is sufficient but not outstanding.
Confusing with 'Regular'
Mistake: “Su trabajo es regular.”
Correction: In Spanish, 'regular' often means 'bad' or 'so-so'. Use 'mediano' or 'promedio' if you specifically mean 'average' in a statistical or quality sense.
mediocre
meh-dee-oh-krehmeˈðjo.kɾe

Examples
La comida en ese restaurante fue bastante mediocre.
The food at that restaurant was quite mediocre.
No te conformes con un resultado mediocre; tú puedes hacerlo mejor.
Don't settle for a mediocre result; you can do better.
Muchos críticos consideraron que su actuación fue mediocre.
Many critics considered his performance to be mediocre.
One Form for All
This word ends in 'e', which means it doesn't change for gender. You can use it for both 'el libro' (the book) and 'la película' (the movie) without changing the ending.
Using it as a Person
You can use this word as a name for a person by adding 'un' or 'una' before it (e.g., 'es un mediocre'). This is a very strong way to call someone uninspired or lazy.
Thinking it just means 'average'
Mistake: “Using 'mediocre' as a polite way to say 'okay'.”
Correction: In Spanish, 'mediocre' usually sounds more negative than in English. If something is just 'okay', use 'regular' or 'pasable' instead.
Confusing 'Ordinary' with 'Common' or 'Average'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.






