Inklingo

How to Say "bloody" in Spanish

The most common Spanish word forbloodyis malditouse this for mild annoyance or to describe something you dislike, similar to 'darned' or 'damn' in English. It's a common, versatile option.

maldito🔊B1

Use this for mild annoyance or to describe something you dislike, similar to 'darned' or 'damn' in English. It's a common, versatile option.

Learn more →
dichoso🔊B1

This is a milder, often slightly ironic or resigned, way to express annoyance, similar to 'darned' or 'blasted' in British English.

Learn more →
sangriento🔊B1

Use this only when referring to something literally covered in blood or involving actual bloodshed, like a wound or a violent event.

Learn more →
jodidamente🔊C1

This is a strong, vulgar intensifier used to emphasize how extreme something is, similar to 'fucking' or 'damnably' when used as an adverb.

Learn more →
puto🔊C1

A very strong and vulgar intensifier, used for extreme emphasis, similar to 'fucking' in English. Use with caution in informal contexts.

Learn more →
pta🔊C1

A highly vulgar and emphatic adjective, equivalent to 'fucking' in English, used to express strong annoyance or to add intense emphasis.

Learn more →
English → Spanish

maldito

mal-DEE-tohmalˈdito

adjectiveB1informal
Use this for mild annoyance or to describe something you dislike, similar to 'darned' or 'damn' in English. It's a common, versatile option.
A highly frustrated man standing next to a small, broken-down car with the hood open, depicting annoyance.

Examples

¡Este maldito coche no arranca!

This damn car won't start!

Se me olvidaron las llaves otra vez, ¡qué maldita suerte!

I forgot the keys again, what darn/bad luck!

No encuentro el maldito control remoto por ninguna parte.

I can't find the damn remote control anywhere.

Goes Before the Noun

When you use 'maldito' to show you're annoyed, it almost always goes before the thing you're complaining about. For example, 'el maldito tráfico' (the damn traffic), not 'el tráfico maldito'.

Using it in Formal Situations

Mistake:Profesor, el maldito proyector no funciona.

Correction: Using 'maldito' with a teacher or boss is too informal and can sound rude. A better choice is to just state the problem: 'El proyector no funciona' (The projector isn't working).

dichoso

dee-CHOH-sohdiˈtʃoso

adjectiveB1informal
This is a milder, often slightly ironic or resigned, way to express annoyance, similar to 'darned' or 'blasted' in British English.
A small buzzing fly circling around a person's head while they try to read.

Examples

No puedo encontrar las dichosas llaves.

I can't find the darned keys.

El dichoso despertador no sonó esta mañana.

The annoying alarm clock didn't go off this morning.

¡Ya viene el dichoso camión de la basura!

Here comes that blasted garbage truck!

The Power of Placement

To show annoyance, always put 'dichoso' BEFORE the thing you are talking about (e.g., 'la dichosa mosca').

Wrong Mood

Mistake:Saying 'Es un hombre dichoso' when you mean he is annoying.

Correction: When placed after the person, it means 'happy'. If you mean 'annoying', you'd usually refer to a specific thing or habit of his.

sangriento

san-gryen-tohsaŋˈɡɾjento

adjectiveB1
Use this only when referring to something literally covered in blood or involving actual bloodshed, like a wound or a violent event.
A white bandage with a single, vivid red bloodstain in the center.

Examples

El boxeador salió del ring con el rostro sangriento.

The boxer left the ring with a bloody face.

Fue una batalla sangrienta que duró varios días.

It was a bloody battle that lasted several days.

No me gustan las películas de terror porque son muy sangrientas.

I don't like horror movies because they are very gory.

Matching the Noun

This word must change its ending to match the noun it describes. Use 'sangriento' for masculine nouns (un video sangriento) and 'sangrienta' for feminine nouns (una escena sangrienta).

Word Order

This adjective usually comes after the noun. Placing it before the noun is rare and usually only found in very poetic or dramatic writing.

Using it for Steaks

Mistake:Quiero mi bistec sangriento.

Correction: Quiero mi bistec poco hecho (or) sangrante. 'Sangriento' implies a mess or violence; 'sangrante' or 'poco hecho' is for rare meat.

jodidamente

ho-dee-da-MEN-tehxo.ði.ðaˈmen.te

adverbC1vulgar
This is a strong, vulgar intensifier used to emphasize how extreme something is, similar to 'fucking' or 'damnably' when used as an adverb.
A tiny mouse standing next to a mountain of cheese that is many times its size, looking amazed.

Examples

Ese examen fue jodidamente difícil.

That exam was fucking difficult.

Estás jodidamente loco si crees que voy a saltar.

You are damn crazy if you think I'm going to jump.

Canta jodidamente bien, me he quedado sin palabras.

She sings bloody well, I'm speechless.

The '-mente' ending

This works just like the English '-ly'. It takes the adjective 'jodido' (messed up/f-ed up) and turns it into a word that describes how something is.

Emphasis Placement

Place this word immediately before the adjective or adverb you want to emphasize to give it that extra 'punch'.

Wrong Social Setting

Mistake:Using 'jodidamente' in a job interview or with your partner's parents.

Correction: Use 'extremadamente' or 'muy' in formal or polite situations. This word is quite vulgar.

puto

POO-tohˈpu.to

adjectiveC1vulgar
A very strong and vulgar intensifier, used for extreme emphasis, similar to 'fucking' in English. Use with caution in informal contexts.
A person with an extremely exaggerated expression of joy and wide eyes, throwing their hands in the air.

Examples

¡Eres el puto amo!

You are the fucking boss!

No encuentro las putas llaves por ninguna parte.

I can't find the freaking keys anywhere.

Hace un puto calor increíble.

It is so fucking hot.

The 'Booster' Effect

When used this way, the word goes BEFORE the noun to add emotion or emphasis. It is not describing the object's character, but rather your feelings about it.

Using it in formal settings

Mistake:Using 'puto' in a job interview to mean 'very'.

Correction: Use 'muy' or 'extremadamente'. This word is very vulgar and can be offensive if used with people you don't know well.

pta

poo-tahˈputa

adjectiveC1vulgar
A highly vulgar and emphatic adjective, equivalent to 'fucking' in English, used to express strong annoyance or to add intense emphasis.
A small red pepper on fire to represent intensity and emphasis.

Examples

La pta lluvia no deja de caer.

The fucking rain won't stop falling.

¡Qué pta suerte tienes!

How damn lucky you are!

Odio esta pta ciudad.

I hate this fucking city.

The Power of Emphasis

This word acts like a volume knob for your sentences. It doesn't change the meaning of the noun it follows, it just shows that you have very strong feelings (usually anger or surprise) about it.

Shortened for Speed

In Spanish texting, people often remove vowels to type faster. 'Pta' is just the fast way to write 'puta'.

Wrong Place, Wrong Time

Mistake:Using 'pta' in a work email or with a stranger.

Correction: Only use this in very casual texts with close friends who don't mind vulgarity.

Literal vs. Exclamatory 'Bloody'

The most common mistake is using the literal 'sangriento' for exclamations of annoyance. Remember that 'maldito' and 'dichoso' are for mild frustration, while 'jodidamente', 'puto', and 'pta' are vulgar intensifiers. 'Sangriento' only means 'covered in blood'.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.