How to Say "come back" in Spanish
The most common Spanish word for “come back” is “regresado” — use this form as part of a compound verb tense (like the present perfect) to indicate that someone or something has returned..
regresado
/reh-greh-SAH-doh//re.ɣɾeˈsa.ðo/

Examples
Mi hermano ha regresado de su viaje a Japón.
My brother has returned from his trip to Japan.
¿Habías regresado ya cuando te llamé anoche?
Had you already come back when I called you last night?
Lamentablemente, la carta nunca había regresado a su remitente.
Unfortunately, the letter had never returned to its sender.
Forming Perfect Tenses
Use this form with the helping verb 'haber' (to have) to describe actions completed in the past. Example: 'He regresado' (I have returned).
It Stays the Same
Unlike when used as an adjective, the past participle used with 'haber' never changes its ending ('-o') to match the person or thing doing the returning.
Using 'Estar' instead of 'Haber'
Mistake: “Yo estoy regresado.”
Correction: Yo he regresado. 'Estar' is used for location or temporary state; 'haber' is the correct helping verb for completed actions.
vuelva
/bwel-bah//ˈbwelba/

Examples
Por favor, vuelva mañana a las diez.
Please, come back tomorrow at ten.
Si no funciona, vuelva a empezar desde el principio.
If it doesn't work, start over again from the beginning.
No vuelva a llamarme a este número.
Don't call me at this number again.
Polite Commands (Usted)
Vuelva is how you tell one person to 'come back' in a formal or polite way (when you would call them 'usted'). For example, a receptionist might say, 'Vuelva mañana, por favor.'
Formal vs. Informal
Mistake: “Using `vuelve` when speaking to a stranger or in a formal setting.”
Correction: Use `vuelva` for 'usted' (formal you) and `vuelve` for 'tú' (informal you). `Vuelva` shows more respect.
vuelvan
/bwel-bán//ˈbwelβan/

Examples
Espero que vuelvan para la cena.
I hope they return for dinner.
¡Vuelvan a sus asientos inmediatamente!
Return to your seats immediately!
El jefe pidió que vuelvan a revisar el informe.
The boss asked them to review the report again.
Subjunctive vs. Indicative
You use 'vuelvan' (special form) when expressing doubt, desire, or emotion about their return: 'Dudo que vuelvan.' You use 'vuelven' (normal form) only for facts: 'Ellos vuelven hoy.'
Formal Command
'Vuelvan' is also the polite command form for addressing a group ('ustedes'): 'Vuelvan aquí, señores.' (Come back here, gentlemen.)
Confusing forms
Mistake: “No creo que ellos vuelven.”
Correction: No creo que ellos vuelvan. (The doubt word 'creer' requires the special verb form 'vuelvan'.)
regresen
/reh-GREH-sehn//reˈɣɾesen/

Examples
¡Señores, regresen a sus asientos inmediatamente!
Gentlemen, return to your seats immediately!
Esperamos que los estudiantes regresen al campus la próxima semana.
We hope that the students return to campus next week.
No creo que ellas regresen antes de las diez.
I don't think that they (fem.) will come back before ten.
Formal Group Command
"Regresen" is the formal way to give an order to a group of people (ustedes). It means 'You all, return!'
Expressing Wishes and Doubt
This form is also used after verbs like 'espero que' (I hope that) or 'dudo que' (I doubt that) when talking about 'they' or 'you all' returning.
Confusing Formal and Informal Commands
Mistake: “Saying *¡Regresan!* when giving a formal command to a group.”
Correction: The command form is *¡Regresen!* (using the special verb ending), not the regular present tense form *regresan*.
volved
/bohl-BED//bolˈβeð/

Examples
¡Volved pronto a casa!
Come back home soon!
Chicos, volved a leer el primer capítulo.
Guys, read the first chapter again.
Por favor, volved aquí cuando terminéis.
Please, come back here when you finish.
The plural command in Spain
To give a friendly command to a group in Spain, take the 'r' off the end of the verb (volver) and add a 'd' (volved). It's that simple!
No stem changes here
While the verb 'volver' often changes the 'o' to 'ue' (like in 'vuelvo'), this specific 'd' form never makes that change. Keep the 'o'!
Using the 'r' instead of 'd'
Mistake: “Saying 'volver pronto' to mean 'come back soon'.”
Correction: Use 'volved pronto'. In casual speech, some people say 'volver', but 'volved' is the correct form for commands.
Formal vs. Informal Commands
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




