How to Say "delegated" in Spanish
The most common Spanish word for “delegated” is “comisionado” — use 'comisionado' when authority has been officially assigned or granted, often for a specific task or project, implying a formal mandate.
comisionado
koh-mee-syo-NAH-dohkomisjoˈnaðo

Examples
El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.
The study was commissioned by the ministry of health.
Estamos comisionados para encontrar una solución.
We are commissioned (or delegated) to find a solution.
Agreement is Key
When used as an adjective, it must agree in number and gender with the noun it describes: 'La tarea comisionada' (the feminine task) vs. 'Los equipos comisionados' (the plural masculine teams).
Used with 'Ser' or 'Estar'
You will often see it used with 'ser' (to form the passive voice, like 'was commissioned') or 'estar' (to describe the state of being commissioned, like 'is commissioned').
Forgetting Agreement
Mistake: “La misión fue comisionado.”
Correction: La misión fue comisionada. (Since 'misión' is feminine, the ending must be '-ada'.)
delegado
deh-leh-GAH-dohdeleˈɣaðo

Examples
El director tiene un poder delegado por la junta.
The director has a power delegated by the board.
Este es un servicio delegado a una empresa externa.
This is a service assigned to an external company.
Ejercía sus funciones mediante un cargo delegado.
He exercised his functions through a delegated position.
The '-ed' connection
As an adjective, this word works like English words ending in '-ed'. It describes something that has received the action of being delegated.
Matching the noun
Mistake: “Las funciones delegado.”
Correction: Las funciones delegadas. Remember that when this word describes a noun, it must match in gender and number (delegado, delegada, delegados, delegadas).
vicario
bee-KAH-ryohbiˈkaɾjo

Examples
Muchos padres buscan un éxito vicario a través de sus hijos.
Many parents seek vicarious success through their children.
El poder del regente es puramente vicario.
The regent's power is purely delegated (acting for another).
Sentí un placer vicario al verla ganar el premio.
I felt a vicarious pleasure seeing her win the prize.
Gender Matching
Since this is an adjective, it must match the gender of the thing it describes: 'un poder vicario' (masculine) but 'una experiencia vicaria' (feminine).
Word Order
In Spanish, this word almost always comes after the noun it describes to sound natural.
Confusing with 'Vicar'
Mistake: “Using 'el vicario' when you mean 'vicarious experience'.”
Correction: Use 'vicario' as an adjective after the noun for experiences, and as a noun for the person (the priest).
Delegado vs. Comisionado
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


