Inklingo

How to Say "discharge" in Spanish

The most common Spanish word fordischargeis altause 'alta' when referring to the official release or discharge from a hospital, clinic, or similar institution.

alta🔊B1

Use 'alta' when referring to the official release or discharge from a hospital, clinic, or similar institution.

Learn more →
descarga🔊B1

Use 'descarga' for the act of unloading goods from a vehicle or for electrical or chemical releases, like a shock or battery discharge.

Learn more →
flujo🔊B1

Choose 'flujo' when referring to any kind of secretion or flow, especially in a medical or biological context.

Learn more →
caudal🔊B2

Use 'caudal' as a technical term for the flow or discharge of water, typically in rivers or pipes.

Learn more →
expulsiónB2

Opt for 'expulsión' when talking about the forceful ejection or expulsion of something, like gases from a volcano or a biological expulsion.

Learn more →
desempeñoC1

Use 'desempeño' to refer to the carrying out or fulfillment of a duty, obligation, or role.

Learn more →
English → Spanish

alta

al-tahˈal.ta

nounB1general
Use 'alta' when referring to the official release or discharge from a hospital, clinic, or similar institution.
A smiling person carrying a small bag, walking away from the front doors of a large, welcoming building, symbolizing being discharged.

Examples

El doctor finalmente me dio el alta.

The doctor finally gave me my discharge.

Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.

To cancel, you first have to process the registration in the system.

Mi compañera está de alta por maternidad.

My colleague is on maternity leave.

Why 'el alta'?

Even though 'alta' is a feminine word, we say 'el alta' instead of 'la alta'. This is a special rule in Spanish to make it sound better and avoid two 'a' sounds together ('la alta'). It's the same reason we say 'el agua' (water).

Using 'la' instead of 'el'

Mistake:Estoy esperando la alta del médico.

Correction: Estoy esperando el alta del médico. Remember the special sound rule: use 'el' right before 'alta' when it's a noun.

descarga

des-KAR-gahdesˈkaɾɣa

nounB1general
Use 'descarga' for the act of unloading goods from a vehicle or for electrical or chemical releases, like a shock or battery discharge.
A worker moving large wooden boxes off the back of a truck onto the ground.

Examples

Recibió una descarga eléctrica al tocar el cable suelto.

He received an electric shock when he touched the loose wire.

La zona de descarga está bloqueada por un camión.

The unloading zone is blocked by a truck.

Los obreros comenzaron la descarga del cemento.

The workers began unloading the cement.

Llorar fue una gran descarga emocional para ella.

Crying was a great emotional release for her.

Compound Nouns

Often paired with 'carga' (loading) to describe logistics areas: 'carga y descarga'.

flujo

FLOO-hohˈflu.xo

nounB1medical/biological
Choose 'flujo' when referring to any kind of secretion or flow, especially in a medical or biological context.
A single, large, clear teardrop visible on a simplified human cheek, illustrating biological secretion.

Examples

La doctora preguntó sobre la naturaleza del flujo.

The doctor asked about the nature of the discharge.

Ella toma nota de su flujo menstrual cada mes.

She notes her menstrual flow every month.

caudal

kow-DAHLkawˈdal

nounB2technical
Use 'caudal' as a technical term for the flow or discharge of water, typically in rivers or pipes.
A wide, powerful river flowing steadily through a lush green valley.

Examples

Después de la tormenta, el caudal del río aumentó peligrosamente.

After the storm, the river's flow increased dangerously.

Este grifo tiene muy poco caudal de agua.

This tap has a very low water flow.

Es necesario medir el caudal para evitar inundaciones.

It is necessary to measure the volume of flow to avoid floods.

Always Masculine

Even though it ends in 'l', it is a masculine noun. Always use 'el' or 'un' with it.

Confusing flow with the river itself

Mistake:El caudal es muy largo.

Correction: El río es muy largo (o) El caudal es muy grande.

expulsión

nounB2general/technical
Opt for 'expulsión' when talking about the forceful ejection or expulsion of something, like gases from a volcano or a biological expulsion.

Examples

La expulsión de gases del volcán asustó a los vecinos.

The volcano's ejection of gases scared the neighbors.

desempeño

nounC1formal
Use 'desempeño' to refer to the carrying out or fulfillment of a duty, obligation, or role.

Examples

El desempeño de sus funciones es obligatorio por ley.

The fulfillment of their duties is required by law.

Alta vs. Descarga

The most frequent confusion is between 'alta' and 'descarga'. Remember that 'alta' specifically refers to being released from a hospital or institution, while 'descarga' is broader, covering unloading, electrical shocks, or general releases.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.