How to Say "embarrassed" in Spanish
The most common Spanish word for “embarrassed” is “avergonzado” — use this word when you feel a strong sense of shame or awkwardness due to something that happened, especially if others witnessed it.
avergonzado
ah-ver-gon-SAH-doha.βeɾ.ɣonˈsa.ðo

Examples
Estaba muy avergonzado después de caerse frente a todos.
He was very embarrassed after falling in front of everyone.
Ella se sintió avergonzada por el comentario que hizo.
She felt ashamed of the comment she made.
Los niños se quedaron en silencio, avergonzados de su travesura.
The children stayed silent, embarrassed by their mischief.
Adjective Agreement
Since this is an adjective, you must change the ending to match the person or thing you are describing: 'avergonzada' (f), 'avergonzados' (m plural), 'avergonzadas' (f plural).
Mixing up the verbs
Mistake: “Soy avergonzado (Using 'ser')”
Correction: Estoy avergonzado (Using 'estar'). Feeling shame is a temporary emotional state, so you must use the verb 'estar' to describe it.
apenado
ah-peh-NAH-dohapeˈnaðo

Examples
No te quedes ahí apenado, ¡pasa y conoce a la familia!
Don't stand there shyly, come in and meet the family!
Me sentí muy apenado cuando se me olvidó tu nombre.
I felt very embarrassed when I forgot your name.
Él estaba apenado por haber llegado tan tarde a la cena.
He was ashamed of having arrived so late to the dinner.
Social Context
This word describes that 'awkward' feeling you get when you've made a mistake or are the center of attention.
The 'Pregnant' Trap
Mistake: “Estoy muy embarazado por mi error.”
Correction: Estoy muy apenado por mi error. 'Embarazado' means pregnant; 'apenado' is the word you want for embarrassed!
cortado
kor-TAH-dohkoɾˈtaðo

Examples
Cuando le hicieron la pregunta, se quedó completamente cortado.
When they asked him the question, he was left completely tongue-tied.
Estaba tan cortado que no pudo decir ni una palabra.
He was so embarrassed that he couldn't say a single word.
Using 'Estar'
This adjective describes a temporary state or feeling, so it is always used with the verb 'estar' (to be in a state), not 'ser' (to be permanent).
Confusing 'Cortado' and 'Cortar'
Mistake: “Using 'cortar' when you mean 'to be embarrassed' (e.g., 'Yo corto').”
Correction: Use the adjective form with 'estar': 'Yo estoy cortado' (I am embarrassed).
Avergonzado vs. Apenado
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


