Inklingo

How to Say "cut" in Spanish

The most common Spanish word forcutis corteuse this for a general injury from something sharp, or for a slice of food.

corte🔊B1

Use this for a general injury from something sharp, or for a slice of food.

Learn more →
herida🔊A2

Use this for a minor physical injury, like a scrape or a small wound.

Learn more →
cortado🔊B1

Use this to describe something that has been severed or sliced, like a rope or bread.

Learn more →
parte🔊B1

Use this informal command to tell someone to divide or slice something, especially food.

Learn more →
recorte🔊B1

Use this for a reduction in something abstract, like a budget, staff, or the size of something.

Learn more →
reducciónB1

Use this for a general decrease in amount, quantity, or price.

Learn more →
brecha🔊B1

Use this specifically for a wound on the head, or metaphorically for a gap or breach.

Learn more →
partida🔊B1

Use this to describe something that has been split or divided into pieces, often wood.

Learn more →
rebaja🔊B1

Use this specifically for a reduction in price, taxes, or a sentence.

Learn more →
presa🔊C1

Use this for a specific cut of meat, like a chicken breast or pork loin.

Learn more →
talla🔊B2

Use this for a cut or carving, especially of wood or stone, or the size of clothing.

Learn more →
English → Spanish

corte

KOR-tehˈkoɾ.te

nounB1general
Use this for a general injury from something sharp, or for a slice of food.
A close-up view of a human index finger with a small, clean red cut across the skin, illustrating a physical injury.

Examples

Me hice un corte en el dedo con un papel.

I got a paper cut on my finger.

Necesito un corte de pelo nuevo.

I need a new haircut.

Hubo un corte de luz en todo el barrio.

There was a power outage in the whole neighborhood.

Corte el pan en rebanadas, por favor.

Cut the bread into slices, please. (formal command)

Not a Standalone Verb

'Corte' isn't a base verb. It's a special form of 'cortar' (to cut) used for formal commands ('Corte aquí' - 'Cut here') or in situations expressing wishes, doubts, or suggestions ('Quiero que corte el césped' - 'I want you to cut the grass').

corte

KOR-tehˈkoɾ.te

verbB1formal
Use this formal command or suggestion to tell someone to slice something.
A close-up view of a human index finger with a small, clean red cut across the skin, illustrating a physical injury.

Examples

Corte el pan en rebanadas, por favor.

Cut the bread into slices, please. (formal command)

Me hice un corte en el dedo con un papel.

I got a paper cut on my finger.

Necesito un corte de pelo nuevo.

I need a new haircut.

Hubo un corte de luz en todo el barrio.

There was a power outage in the whole neighborhood.

Not a Standalone Verb

'Corte' isn't a base verb. It's a special form of 'cortar' (to cut) used for formal commands ('Corte aquí' - 'Cut here') or in situations expressing wishes, doubts, or suggestions ('Quiero que corte el césped' - 'I want you to cut the grass').

herida

eh-REE-daheˈɾiða

nounA2general
Use this for a minor physical injury, like a scrape or a small wound.
A close-up view of a scraped knee with a small adhesive bandage covering the minor injury.

Examples

Necesitas limpiar bien la herida para evitar una infección.

You need to clean the wound well to avoid an infection.

Después del accidente, le pusieron puntos en la herida.

After the accident, they put stitches in the injury.

Always Feminine

Even though many words ending in '-a' are feminine, remember that 'herida' always uses feminine articles (la herida, una herida).

Confusing Noun and Adjective

Mistake:La herida mujer (The wound woman)

Correction: La mujer herida (The wounded woman). 'Herida' works as an adjective when describing someone, but as a noun when it's the injury itself.

cortado

kor-TAH-dohkoɾˈtaðo

adjectiveB1general
Use this to describe something that has been severed or sliced, like a rope or bread.
A bright red apple that has been cleanly sliced in half, resting on a surface.

Examples

El hilo está cortado, no podemos coser.

The thread is cut; we cannot sew.

Se quedó sin batería y la llamada fue cortada.

The battery died and the call was interrupted.

Agreement

Like many Spanish adjectives, 'cortado' must change its ending to match the thing it describes: 'la línea cortada' (feminine) or 'los cables cortados' (plural).

parte

PAR-tehˈpaɾte

verbB1informal
Use this informal command to tell someone to divide or slice something, especially food.
A hand using a knife to neatly slice a round cheese wheel into two perfect halves on a wooden board.

Examples

Parte el pastel en ocho trozos, por favor.

Cut the cake into eight pieces, please.

Es importante que usted parte de cero en este proyecto.

It's important that you start from scratch on this project.

No quiero que se parte la cuerda.

I don't want the rope to break.

A Form of the Verb 'partir'

This isn't a word on its own, but a form of the verb 'partir' (to cut, split, leave). You'll see 'parte' used as a command for 'tú' (you): '¡Parte el pan!' (Cut the bread!).

recorte

rreh-KOHR-tehreˈkoɾte

nounB1general
Use this for a reduction in something abstract, like a budget, staff, or the size of something.
A pair of silver scissors cutting through a stack of colorful coins.

Examples

El gobierno anunció un nuevo recorte en educación.

The government announced a new cut in education.

Debido a la crisis, hubo muchos recortes de personal.

Due to the crisis, there were many staff cuts.

Necesitamos hacer un recorte de gastos este mes.

We need to make a spending cut this month.

Always Masculine

Even though it ends in '-e', this word is always masculine: 'el recorte' or 'los recortes'.

Plural for Big Impact

When talking about general economic crises, you'll usually hear it in the plural form: 'los recortes'.

Using the wrong word for 'cut'

Mistake:Hice una recortación de gastos.

Correction: Hice un recorte de gastos.

reducción

nounB1general
Use this for a general decrease in amount, quantity, or price.

Examples

La tienda anunció una reducción de precios.

The store announced a price reduction.

brecha

BREH-chahˈbɾet͡ʃa

nounB1general
Use this specifically for a wound on the head, or metaphorically for a gap or breach.
A stone wall with a large missing section in the middle.

Examples

Los soldados lograron abrir una brecha en la muralla.

The soldiers managed to open a breach in the wall.

Se hizo una brecha en la cabeza al caerse de la bicicleta.

He got a cut on his head when he fell off the bike.

Hay una pequeña brecha entre las tablas del suelo.

There is a small gap between the floorboards.

Gender and Articles

Brecha is a feminine noun. Always use 'la' or 'una' with it, even though it refers to a sharp or rough opening.

Wounds vs. Cuts

Mistake:Using 'brecha' for any cut on the body.

Correction: In a medical sense, 'brecha' is almost exclusively used for deep cuts on the head that likely need stitches. Use 'corte' for general cuts elsewhere.

partida

par-TEE-dahpaɾˈtiða

adjectiveB1general
Use this to describe something that has been split or divided into pieces, often wood.
A red apple that has been cleanly cut into two equal halves.

Examples

La madera estaba partida en pequeños trozos.

The wood was split into small pieces.

Tenía la boca partida después del accidente.

She had a cut/split lip after the accident.

Agreement

As an adjective, 'partida' must agree in gender and number with the noun it describes. This is the feminine singular form.

rebaja

re-BA-hareˈβaxa

nounB1general
Use this specifically for a reduction in price, taxes, or a sentence.
A simple line graph showing a downward trend, represented by a colorful ball rolling down a gentle slope.

Examples

El abogado logró una rebaja de la condena para su cliente.

The lawyer achieved a reduction of the sentence for his client.

La rebaja de impuestos beneficiará a las pequeñas empresas.

The tax cut will benefit small businesses.

Se nota una rebaja en la calidad del servicio últimamente.

There is a noticeable drop in the quality of service lately.

Abstract Use

Unlike the shopping meaning, when talking about taxes or sentences, 'rebaja' is often followed by the word 'de' to explain what is being reduced.

Confusion with 'Bajar'

Mistake:Hubo una baja de impuestos.

Correction: Hubo una rebaja de impuestos.

presa

PREH-sahˈpɾe.sa

nounC1culinary
Use this for a specific cut of meat, like a chicken breast or pork loin.
A storybook illustration showing a single, large, cooked chicken drumstick resting on a plain white ceramic plate.

Examples

Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.

We ordered two pieces of chicken and a portion of fries.

La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.

The Iberian pork 'presa' (a specific cut) is a very appreciated cut in Spain.

talla

TAH-yahˈtaʎa

nounB2art/craft
Use this for a cut or carving, especially of wood or stone, or the size of clothing.
A detailed but simple wooden carving of a stylized bird resting on a small block of wood, showing the texture of the carving.

Examples

La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.

The church is full of ancient wooden carvings (sculptures).

El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.

The diamond has a perfect cut that reflects the light.

Connection to the Verb

This meaning comes directly from the verb 'tallar,' which means 'to carve' or 'to cut.' 'Talla' is the resulting object or the act itself.

Injury vs. Reduction vs. Slicing

The most common mistake is confusing 'corte' (general injury/slice) with 'recorte' or 'reducción' (budget/staff cuts). Remember that 'corte' can be a physical wound or a slice of food, while 'recorte' and 'reducción' refer to decreases in quantity or abstract concepts.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.