How to Say "errand" in Spanish
The most common Spanish word for “errand” is “mandado” — use this for a quick, common task that involves going somewhere, like picking something up from a store.
mandado
man-DAH-dohmanˈdaðo

Examples
Necesito hacer un mandado rápido a la farmacia.
I need to run a quick errand to the pharmacy.
El niño se fue a entregar el mandado a casa de la vecina.
The boy went to deliver the message/goods to the neighbor's house.
Ya compré todo el mandado, solo falta guardarlo.
I already bought all the groceries, I just need to put them away.
Always Masculine
Even though 'errand' is a concept, mandado is a masculine noun, so use the article el or un.
Using the wrong verb
Mistake: “Voy a correr un mandado.”
Correction: Voy a hacer un mandado. (Use *hacer* 'to do/make', not *correr* 'to run', when describing the action of the errand.)
recado
reh-KAH-dohreˈkaðo

Examples
Tengo que salir a hacer unos recados.
I have to go out to run some errands.
Mi abuela me mandó a un recado a la farmacia.
My grandmother sent me on an errand to the pharmacy.
Fui por el mandado y otros recados pendientes.
I went for the groceries and other pending errands.
Doing vs. Making
Always use the verb 'hacer' with 'recados' when you mean running errands. It functions just like 'doing' chores in English.
Confusing Message and Errand
Mistake: “Saying 'hacer un recado' when you want to leave a phone message.”
Correction: Say 'dejar un recado' for a message and 'hacer un recado' for an errand. The verb completely changes what you are doing!
comisión
Examples
Tengo que hacer una comisión al centro antes de comer.
I have to run an errand downtown before lunch.
diligencia
dee-lee-HEN-syahdiliˈxen.sja

Examples
Tengo que ir al banco a hacer una diligencia.
I have to go to the bank to run an errand.
Mañana no trabajo porque tengo varias diligencias pendientes.
I'm not working tomorrow because I have several errands to take care of.
La diligencia para obtener la visa fue muy larga.
The procedure to get the visa was very long.
Using 'Hacer' with Diligencia
To say 'run an errand,' Spanish speakers almost always use the verb 'hacer' (to do/make) followed by 'diligencia'.
Always Feminine
Even though it ends in 'a', it's good to remember it's always 'la diligencia' or 'unas diligencias'.
Diligencia vs. Task
Mistake: “Using 'diligencia' for homework or a job project.”
Correction: Use 'tarea' for schoolwork or 'trabajo' for job tasks. 'Diligencia' is specifically for errands like going to the post office or the bank.
encargo
en-CAR-goenˈkaɾ.ɣo

Examples
Mi jefe me dio el encargo de organizar la reunión.
My boss gave me the assignment of organizing the meeting.
¿Puedes hacer un encargo por mí? Necesito ir al banco.
Can you run an errand for me? I need to go to the bank.
El pintor terminó el encargo de la familia real.
The painter finished the commission for the royal family.
Masculine Noun Rule
Since 'encargo' ends in -o, it is a masculine noun. Always use the masculine article 'el' or 'un' with it.
Confusing 'encargo' and 'cargo'
Mistake: “Using 'cargo' (position/job title) when you mean 'encargo' (specific task).”
Correction: If you are talking about a specific duty or task, use 'encargo'. If you are talking about a permanent job title (like 'manager'), use 'cargo'.
gestión
Examples
Tengo que hacer unas gestiones en el banco esta mañana.
I have to do some paperwork/errands at the bank this morning.
Choosing the Right Word for 'Errand'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



