Inklingo

How to Say "guard" in Spanish

The most common Spanish word forguardis guardiause 'guardia' for a person working in security, like a security guard at a building or event.

guardia🔊A2

Use 'guardia' for a person working in security, like a security guard at a building or event.

Learn more →
guarda🔊B1

Use 'guarda' for a person who watches over or protects something, like a park ranger or a doorman.

Learn more →
guarde🔊A2

Use 'guarde' (present subjunctive of 'guardar') when asking someone to save, keep, or put something away safely.

Learn more →
protector🔊A2

Use 'protector' specifically for a physical shield or barrier, most commonly 'protector solar' (sunscreen).

Learn more →
defender🔊A2

Use 'defender' when something or someone actively protects an area or object from harm or intrusion.

Learn more →
custodia🔊B1

Use 'custodia' to refer to the act of safekeeping or an escort provided for security, often for valuable items or people.

Learn more →
guardián🔊B1

Use 'guardián' for someone responsible for guarding or looking after a place or group, often implying a more significant duty than a simple guard.

Learn more →
centinela🔊B2

Use 'centinela' for a military or official lookout who stands guard, often in a fixed position.

Learn more →
cuide🔊B1

Use 'cuide' (present subjunctive of 'cuidar') when talking about the general act of taking care of or looking after something or someone.

Learn more →
English → Spanish

guardia

gwar-dyaˈɡwar.ðja

nounA2general
Use 'guardia' for a person working in security, like a security guard at a building or event.
A uniformed security guard standing at attention next to a large, closed metal gate.

Examples

El guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.

The security guard checked my backpack before entering the museum.

Si hay un problema, llama al guardia que está en la entrada.

If there is a problem, call the guard who is at the entrance.

La guardia del palacio estaba inamovible.

The guard (female officer) of the palace was standing still.

Gender and Person

When referring to the person who guards, 'guardia' is a noun that stays the same for both men and women (common gender). You use 'el guardia' for a man and 'la guardia' for a woman.

Using the wrong article

Mistake:La guardia es un hombre muy alto.

Correction: El guardia es un hombre muy alto. (Remember to match 'el' or 'la' to the person's actual gender.)

guarda

GWAR-dahˈɡwaɾða

nounB1general
Use 'guarda' for a person who watches over or protects something, like a park ranger or a doorman.
A young person carefully placing a treasured, shiny coin inside a small wooden chest.

Examples

El guarda del museo nos pidió que no tocáramos las obras.

The museum guard asked us not to touch the works.

Ella guarda sus joyas en una caja fuerte.

She keeps her jewelry in a safe box.

Guarda este secreto, por favor.

Keep this secret, please (informal command).

¿Dónde guarda el documento?

Where does he save the document?

Dual Role

The form 'guarda' is used both when talking about what a third person (he/she/it/you formal) 'does' now, and when you are giving an informal command to 'tú'.

Gender Invariant

When referring to the person, the word 'guarda' itself doesn't change based on gender, but the article (el or la) and any accompanying adjectives must match the person's gender.

Confusing Gender

Mistake:Using 'guarda' with the incorrect article for the person's gender (e.g., calling a woman 'el guarda').

Correction: Use 'el guarda' for a man and 'la guarda' for a woman. The word 'guarda' stays the same.

guarde

GWAHR-dehˈɡwaɾðe

verbA2formal/informal
Use 'guarde' (present subjunctive of 'guardar') when asking someone to save, keep, or put something away safely.
A squirrel holding a single acorn and placing it inside a hollow tree trunk for later.

Examples

Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.

Please, save/keep these documents in the safe.

Guarde silencio, por favor.

Keep quiet, please.

Espero que él guarde mi secreto.

I hope that he keeps my secret.

The 'Polite' Command

Use 'guarde' when you want to tell someone politely (using 'usted') to put something away or save it. It sounds much more respectful than 'guarda'.

Expressing Wishes

This form is used after words like 'quiero que' (I want that) or 'espero que' (I hope that) to talk about what you want someone else to do.

The 'Usted' Mix-up

Mistake:Saying 'Guarda el dinero' to a boss or stranger.

Correction: Say 'Guarde el dinero'. 'Guarda' is only for friends and family; 'guarde' is the polite version.

protector

pro-tek-TORpɾoteɣˈtoɾ

nounA2general
Use 'protector' specifically for a physical shield or barrier, most commonly 'protector solar' (sunscreen).
A sturdy, bright red bicycle helmet resting on a green patch of grass, representing a protective device.

Examples

No olvides ponerte protector antes de salir al sol.

Don't forget to put on sunscreen before going out in the sun.

Se me rompió el protector de la pantalla del teléfono.

The screen protector on my phone broke.

Confusing Sun Products

Mistake:Using *bloqueador* universally.

Correction: While *bloqueador* is common in parts of Latin America, *protector solar* is the most widely understood term for sunscreen across the Spanish-speaking world.

defender

deh-fehn-DEHRde.fenˈdeɾ

verbA2general
Use 'defender' when something or someone actively protects an area or object from harm or intrusion.
A high quality simple colorful storybook illustration of a knight holding a large shield, successfully blocking an incoming object.

Examples

El perro defiende la casa de los ladrones.

The dog defends the house from thieves.

Los soldados defienden la frontera con valentía.

The soldiers defend the border bravely.

The E > IE Change

In the present tense, the 'e' in the stem changes to 'ie' in all forms except for 'nosotros' and 'vosotros'. This is common for many Spanish verbs!

Forgetting the Stem Change

Mistake:Yo defendo la verdad.

Correction: Yo defiendo la verdad. Remember to change the 'e' to 'ie' when the stress falls on that syllable.

custodia

koos-TOH-dee-ahkusˈto.ðja

nounB1formal
Use 'custodia' to refer to the act of safekeeping or an escort provided for security, often for valuable items or people.
A closed, sturdy wooden treasure chest secured with a large, shiny brass lock, symbolizing safekeeping.

Examples

La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.

The police placed the shipment under safekeeping until the armored truck arrived.

El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.

The president always travels with a personal security detail (guard).

The Preposition 'Bajo'

When talking about an item being protected, you almost always use the preposition 'bajo' (under): 'bajo custodia' means 'under protection/guard' or 'in safekeeping'.

Confusing 'Custodia' and 'Cuidado'

Mistake:Using 'cuidado' when referring to police guard or legal safekeeping.

Correction: Use 'custodia' for official or security protection, and 'cuidado' for general care or attention.

guardián

gwar-dee-AHNɡwaɾˈðjan

nounB1general
Use 'guardián' for someone responsible for guarding or looking after a place or group, often implying a more significant duty than a simple guard.
A uniformed security officer standing attentively beside a tall, locked metal gate, performing their duty.

Examples

El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.

The security guard checked my bag before entering the museum.

El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.

The zoo has a special keeper for the tigers.

Los guardianes de la prisión están en huelga.

The prison guards are on strike.

Gender Match

Since 'guardián' is a masculine noun, any descriptive words (adjectives) you use with it must also be masculine: 'el viejo guardián' (the old guard).

Confusing the Job and the Action

Mistake:Muchos guardianes guardan la puerta. (Many guards guard the door.)

Correction: This is grammatically correct but sounds repetitive. Try: 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (Many guards protect the door.)

centinela

sen-tee-NEH-lahsentiˈnela

nounB2formal/military
Use 'centinela' for a military or official lookout who stands guard, often in a fixed position.
A soldier in a uniform standing tall and alert outside a stone guardhouse.

Examples

El centinela se mantuvo alerta toda la noche.

The sentry remained alert all night long.

Pusieron a una centinela en la puerta principal del palacio.

They placed a guard at the main door of the palace.

Los viejos robles parecen centinelas del bosque.

The old oaks look like sentinels of the forest.

One word for both genders

The word 'centinela' always ends in 'a' regardless of whether the person is a man or a woman. You only change the 'el' or 'la' in front.

Describing the person vs. the job

When you use 'el centinela', you are usually talking about the specific person. If you talk about the act of guarding, you might use 'la guardia'.

Avoiding 'Centinelo'

Mistake:El centinelo está cansado.

Correction: El centinela está cansado. Even though the guard is a man, the word never changes its ending to 'o'.

cuide

KWEE-dehˈkwiðe

verbB1formal/informal
Use 'cuide' (present subjunctive of 'cuidar') when talking about the general act of taking care of or looking after something or someone.
A close-up view of two large, gentle hands carefully cradling a tiny, healthy green plant sprout, symbolizing nurturing and care.

Examples

Espero que yo cuide bien mi jardín este verano.

I hope that I take good care of my garden this summer.

Le pedí a María que cuide a mi gato mientras viajo.

I asked Maria to look after my cat while I travel. (Uses 'ella' present subjunctive)

Cuide su dinero, señora, es peligroso aquí.

Take care of your money, ma'am, it's dangerous here. (Uses 'Usted' affirmative command)

Using 'Cuide' for Wishes and Doubt

When you want to express a desire, a request, or uncertainty about taking care of something, you must use the special verb form 'cuide'. This is called the 'subjunctive' mood. Example: 'Dudo que él cuide bien el coche.' (I doubt that he takes good care of the car.)

Formal Commands (Usted)

'Cuide' is the standard way to give a polite, formal command (using Usted) to a single person. This is the same form used in the subjunctive. Example: 'Cuide la puerta.' (Guard the door, please.)

Mixing Indicative and Subjunctive

Mistake:Using the normal present tense form: 'Espero que usted cuida mi perro.'

Correction: You must use the subjunctive form 'cuide' after verbs of emotion or desire: 'Espero que usted cuide mi perro.' (I hope you take care of my dog.)

Guardia vs. Guarda vs. Guardar

Learners often confuse 'guardia' (security guard), 'guarda' (a protector/watcher), and the verb 'guardar' (to keep/save, with forms like 'guarda' and 'guarde'). Remember 'guardia' is the person in uniform, 'guarda' is a broader protector role, and 'guardar' is the action of storing something.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.