Inklingo

How to Say "guard" in Spanish

The most common Spanish word forguardis guardause this for a person whose job is to watch over and protect a place or people, like a doorman or park ranger..

guarda🔊B1

Use this for a person whose job is to watch over and protect a place or people, like a doorman or park ranger.

{ui.learnMore}
guardia🔊A2

This refers to security personnel, especially in a formal or professional context like a security guard at a building or event.

{ui.learnMore}
guarde🔊A2

Use this when telling someone (formal 'usted' or plural 'ustedes') to save, keep, or protect something, like documents or belongings.

{ui.learnMore}
cuide🔊B1

This is used when instructing someone (formal 'usted' or plural 'ustedes') to take care of or look after something or someone, emphasizing careful attention.

{ui.learnMore}
defender🔊A2

Use this when an action is about actively protecting something or someone from harm or attack.

{ui.learnMore}
protector🔊A2

This word refers to a physical item or substance that provides protection, such as sunscreen or a safety shield.

{ui.learnMore}
custodia🔊B1

This refers to the act of safekeeping or the state of being under protection, often used for valuable items or important individuals.

{ui.learnMore}
guardián🔊B1

This term denotes a person who is a guardian or keeper, often implying a strong sense of responsibility for protection, like a prison guard.

{ui.learnMore}
English → Spanish

guarda

GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

NounB1General
Use this for a person whose job is to watch over and protect a place or people, like a doorman or park ranger.
A young person carefully placing a treasured, shiny coin inside a small wooden chest.

Examples

El guarda del museo nos pidió que no tocáramos las obras.

The museum guard asked us not to touch the works.

Ella guarda sus joyas en una caja fuerte.

She keeps her jewelry in a safe box.

Guarda este secreto, por favor.

Keep this secret, please (informal command).

¿Dónde guarda el documento?

Where does he save the document?

Dual Role

The form 'guarda' is used both when talking about what a third person (he/she/it/you formal) 'does' now, and when you are giving an informal command to 'tú'.

Gender Invariant

When referring to the person, the word 'guarda' itself doesn't change based on gender, but the article (el or la) and any accompanying adjectives must match the person's gender.

Confusing Gender

Mistake:Using 'guarda' with the incorrect article for the person's gender (e.g., calling a woman 'el guarda').

Correction: Use 'el guarda' for a man and 'la guarda' for a woman. The word 'guarda' stays the same.

guardia

/gwar-dya//ˈɡwar.ðja/

NounA2General
This refers to security personnel, especially in a formal or professional context like a security guard at a building or event.
A uniformed security guard standing at attention next to a large, closed metal gate.

Examples

El guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.

The security guard checked my backpack before entering the museum.

Si hay un problema, llama al guardia que está en la entrada.

If there is a problem, call the guard who is at the entrance.

La guardia del palacio estaba inamovible.

The guard (female officer) of the palace was standing still.

Gender and Person

When referring to the person who guards, 'guardia' is a noun that stays the same for both men and women (common gender). You use 'el guardia' for a man and 'la guardia' for a woman.

Using the wrong article

Mistake:La guardia es un hombre muy alto.

Correction: El guardia es un hombre muy alto. (Remember to match 'el' or 'la' to the person's actual gender.)

guarde

/GWAHR-deh//ˈɡwaɾðe/

VerbA2General
Use this when telling someone (formal 'usted' or plural 'ustedes') to save, keep, or protect something, like documents or belongings.
A squirrel holding a single acorn and placing it inside a hollow tree trunk for later.

Examples

Por favor, guarde estos documentos en la caja fuerte.

Please, save/keep these documents in the safe.

Guarde silencio, por favor.

Keep quiet, please.

Espero que él guarde mi secreto.

I hope that he keeps my secret.

The 'Polite' Command

Use 'guarde' when you want to tell someone politely (using 'usted') to put something away or save it. It sounds much more respectful than 'guarda'.

Expressing Wishes

This form is used after words like 'quiero que' (I want that) or 'espero que' (I hope that) to talk about what you want someone else to do.

The 'Usted' Mix-up

Mistake:Saying 'Guarda el dinero' to a boss or stranger.

Correction: Say 'Guarde el dinero'. 'Guarda' is only for friends and family; 'guarde' is the polite version.

cuide

/KWEE-deh//ˈkwiðe/

VerbB1General
This is used when instructing someone (formal 'usted' or plural 'ustedes') to take care of or look after something or someone, emphasizing careful attention.
A close-up view of two large, gentle hands carefully cradling a tiny, healthy green plant sprout, symbolizing nurturing and care.

Examples

Espero que yo cuide bien mi jardín este verano.

I hope that I take good care of my garden this summer.

Le pedí a María que cuide a mi gato mientras viajo.

I asked Maria to look after my cat while I travel. (Uses 'ella' present subjunctive)

Cuide su dinero, señora, es peligroso aquí.

Take care of your money, ma'am, it's dangerous here. (Uses 'Usted' affirmative command)

Using 'Cuide' for Wishes and Doubt

When you want to express a desire, a request, or uncertainty about taking care of something, you must use the special verb form 'cuide'. This is called the 'subjunctive' mood. Example: 'Dudo que él cuide bien el coche.' (I doubt that he takes good care of the car.)

Formal Commands (Usted)

'Cuide' is the standard way to give a polite, formal command (using Usted) to a single person. This is the same form used in the subjunctive. Example: 'Cuide la puerta.' (Guard the door, please.)

Mixing Indicative and Subjunctive

Mistake:Using the normal present tense form: 'Espero que usted cuida mi perro.'

Correction: You must use the subjunctive form 'cuide' after verbs of emotion or desire: 'Espero que usted cuide mi perro.' (I hope you take care of my dog.)

defender

/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

VerbA2General
Use this when an action is about actively protecting something or someone from harm or attack.
A high quality simple colorful storybook illustration of a knight holding a large shield, successfully blocking an incoming object.

Examples

El perro defiende la casa de los ladrones.

The dog defends the house from thieves.

Los soldados defienden la frontera con valentía.

The soldiers defend the border bravely.

The E > IE Change

In the present tense, the 'e' in the stem changes to 'ie' in all forms except for 'nosotros' and 'vosotros'. This is common for many Spanish verbs!

Forgetting the Stem Change

Mistake:Yo defendo la verdad.

Correction: Yo defiendo la verdad. Remember to change the 'e' to 'ie' when the stress falls on that syllable.

protector

/pro-tek-TOR//pɾoteɣˈtoɾ/

NounA2General
This word refers to a physical item or substance that provides protection, such as sunscreen or a safety shield.
A sturdy, bright red bicycle helmet resting on a green patch of grass, representing a protective device.

Examples

No olvides ponerte protector antes de salir al sol.

Don't forget to put on sunscreen before going out in the sun.

Se me rompió el protector de la pantalla del teléfono.

The screen protector on my phone broke.

Confusing Sun Products

Mistake:Using *bloqueador* universally.

Correction: While *bloqueador* is common in parts of Latin America, *protector solar* is the most widely understood term for sunscreen across the Spanish-speaking world.

custodia

/koos-TOH-dee-ah//kusˈto.ðja/

NounB1General
This refers to the act of safekeeping or the state of being under protection, often used for valuable items or important individuals.
A closed, sturdy wooden treasure chest secured with a large, shiny brass lock, symbolizing safekeeping.

Examples

La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.

The police placed the shipment under safekeeping until the armored truck arrived.

El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.

The president always travels with a personal security detail (guard).

The Preposition 'Bajo'

When talking about an item being protected, you almost always use the preposition 'bajo' (under): 'bajo custodia' means 'under protection/guard' or 'in safekeeping'.

Confusing 'Custodia' and 'Cuidado'

Mistake:Using 'cuidado' when referring to police guard or legal safekeeping.

Correction: Use 'custodia' for official or security protection, and 'cuidado' for general care or attention.

guardián

/gwar-dee-AHN//ɡwaɾˈðjan/

NounB1General
This term denotes a person who is a guardian or keeper, often implying a strong sense of responsibility for protection, like a prison guard.
A uniformed security officer standing attentively beside a tall, locked metal gate, performing their duty.

Examples

El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.

The security guard checked my bag before entering the museum.

El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.

The zoo has a special keeper for the tigers.

Los guardianes de la prisión están en huelga.

The prison guards are on strike.

Gender Match

Since 'guardián' is a masculine noun, any descriptive words (adjectives) you use with it must also be masculine: 'el viejo guardián' (the old guard).

Confusing the Job and the Action

Mistake:Muchos guardianes guardan la puerta. (Many guards guard the door.)

Correction: This is grammatically correct but sounds repetitive. Try: 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (Many guards protect the door.)

Noun vs. Verb Confusion

Learners often confuse 'guarda' and 'guardia' when referring to a person. Remember 'guarda' is more general for a watcher or keeper, while 'guardia' specifically implies security personnel. Also, be mindful that 'guarda' can be an informal command, while 'guarde' is a formal command or subjunctive form for keeping/saving.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.