Inklingo

How to Say "haulage" in Spanish

English → Spanish

arrastre

ah-RAHS-trehaˈras.tɾe

nounB2commercial transport
Use 'arrastre' when referring to the commercial transport of goods, often by vehicle, or the act of towing something heavy.
A child pulling a wooden toy wagon across a grassy lawn.

Examples

El servicio de arrastre transportó la carga al puerto a tiempo.

The haulage service transported the cargo to the port on time.

El arrastre del camión por el barro fue muy difícil.

Towing the truck through the mud was very difficult.

La fuerza de arrastre del agua movió las rocas.

The dragging force of the water moved the rocks.

Este barco utiliza redes de arrastre para pescar.

This boat uses trawl nets for fishing.

A Noun from a Verb

This word is a noun formed from the verb 'arrastrar' (to drag). In Spanish, we often turn verbs into nouns by changing the ending to '-e' or '-o'.

Gender Confusion

Mistake:la arrastre

Correction: el arrastre (it is a masculine noun).

tiro

TEE-rohˈtiɾo

nounB2general transport/pulling
Use 'tiro' to describe the act of pulling or drawing a load, or the capacity to do so, especially in a more general or mechanical sense, not specifically commercial goods transport.
A simple brick chimney on a roof, with smoke rapidly rising straight up into the sky, illustrating a strong draft.

Examples

El caballo realizó el tiro del carro con facilidad.

The horse performed the haulage of the cart with ease.

La chimenea tiene buen tiro, por eso no sale humo.

The chimney has a good draft, that's why no smoke comes out.

El carro de tiro es muy pesado para un solo caballo.

The haulage cart is too heavy for a single horse.

Commercial vs. General Transport

Learners often confuse 'arrastre' and 'tiro' by using 'tiro' for commercial goods transport. Remember that 'arrastre' is specifically for moving goods commercially, while 'tiro' is a more general term for pulling or drawing a load.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.