How to Say "draft" in Spanish
The most common Spanish word for “draft” is “proyecto” — use 'proyecto' for a preliminary plan or version of something, like a project, a law, or a document, especially in an academic or official context.
proyecto
pro-YEK-tohpɾoˈʝekto

Examples
Presentaron un proyecto de ley para proteger el medio ambiente.
They presented a draft bill to protect the environment.
Nuestro proyecto final es construir una maqueta de la ciudad.
Our final project is to build a model of the city.
Necesitamos aprobar el proyecto de presupuesto antes de fin de mes.
We need to approve the budget proposal before the end of the month.
Mi abuelo siempre habla de su proyecto de vida.
My grandfather always talks about his life plan.
Gender Rule
Even though many Spanish words ending in -a are feminine, 'proyecto' follows the rule for words ending in -o: it is masculine. Always use 'el' or 'un' before it.
Verb Choice
Mistake: “Hicimos un proyecto.”
Correction: Realizamos un proyecto. ('Hacer' is fine but 'realizar' or 'ejecutar' (to execute) are often better verbs for formal projects.)
borrador
bo-rrah-DORboraˈðoɾ

Examples
Necesito revisar el primer borrador de mi ensayo antes de entregarlo.
I need to review the first draft of my essay before submitting it.
He escrito el primer borrador de mi novela.
I have written the first draft of my novel.
Por favor, revisa este borrador antes de enviarlo.
Please, review this draft before sending it.
Todavía es un borrador muy preliminar.
It is still a very preliminary draft.
Abstract vs. Physical
The word works for both physical objects (erasers) and abstract concepts (ideas for a paper), because both can be 'erased' or changed.
Don't use as a verb
Mistake: “Saying 'Yo borrador el ensayo'.”
Correction: Borrador is only a thing. To say 'to draft,' use 'hacer un borrador' or 'redactar'.
corriente
koh-rree-EN-tehkoˈrjente

Examples
Cierra la ventana, entra mucha corriente de aire.
Close the window, a lot of air draft is coming in.
La corriente del río arrastró la canoa.
The river current swept the canoe away.
Cierra la ventana, por favor; hay mucha corriente de aire.
Close the window, please; there is a strong draft.
Gender Check
Even though it ends in '-e', 'corriente' is always a feminine noun, so you must use 'la' or 'una' with it.
tiro
TEE-rohˈtiɾo

Examples
El tiro de la chimenea no es bueno y el humo se queda en la habitación.
The chimney draft is not good and the smoke stays in the room.
La chimenea tiene buen tiro, por eso no sale humo.
The chimney has a good draft, that's why no smoke comes out.
El carro de tiro es muy pesado para un solo caballo.
The haulage cart is too heavy for a single horse.
giro
HEE-rohˈxi.ɾo

Examples
Hice un giro bancario para pagar la factura.
I made a bank draft (transfer) to pay the bill.
Necesito hacer un giro de 500 dólares a México.
I need to make a transfer (or money order) of 500 dollars to Mexico.
El banco me cobró una comisión por el giro.
The bank charged me a fee for the transfer.
manuscrito
mah-noo-SKREE-tohmanusˈkɾito

Examples
El historiador estudió el manuscrito original de Cervantes.
The historian studied the original manuscript by Cervantes.
El museo guarda un manuscrito medieval muy valioso.
The museum keeps a very valuable medieval manuscript.
El autor envió el manuscrito de su nueva novela a la editorial.
The author sent the manuscript of his new novel to the publisher.
Es difícil leer este manuscrito porque la letra es muy pequeña.
It is difficult to read this manuscript because the handwriting is very small.
Always Masculine
Even though it refers to a 'document' or 'book,' the word itself is always masculine: 'el manuscrito'.
Making it Plural
To talk about more than one, simply add an -s: 'los manuscritos'.
Confusing with 'Escritura'
Mistake: “Me gusta tu manuscrito.”
Correction: Me gusta tu escritura.
letra
LEH-trahˈle.tɾa

Examples
El comerciante aceptó una letra de cambio a 60 días.
The merchant accepted a 60-day bill of exchange (draft).
El banco descontó una letra a 90 días.
The bank discounted a 90-day bill of exchange.
Tuvimos que pagar la letra del coche este mes.
We had to pay the car installment/payment this month.
Written Draft vs. Air Draft
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.






