Inklingo

How to Say "hoax" in Spanish

English → Spanish

engaño

nounB1
Use 'engaño' for a general deception or trick, especially one on a larger scale that misleads people.

Examples

Todo el plan fue un engaño para robar la información.

The entire plan was a trick to steal the information.

estafa

/es-TAH-fah//esˈta.fa/

nounB1
Choose 'estafa' when the hoax involves financial fraud or a scam, particularly one targeting victims for money.
A high-quality storybook illustration showing one simple character being tricked into giving a large gold coin to a second character who is concealing a small, worthless brown pebble in their other hand.

Examples

La policía está investigando una estafa por internet que afectó a muchos ancianos.

The police are investigating an internet scam that affected many elderly people.

Fui víctima de una estafa telefónica y perdí cien euros.

I was the victim of a telephone scam and lost one hundred euros.

El banco advierte a sus clientes sobre posibles estafas con tarjetas de crédito.

The bank warns its clients about possible credit card fraud.

Gender Reminder

Even though 'estafa' ends in 'a,' remember that it is a feminine noun, so you must use 'la estafa' or 'una estafa'.

Confusing the Noun and the Person

Mistake:Usar 'la estafa' para referirse a la persona que comete el crimen.

Correction: The crime is 'la estafa' (the scam/fraud). The person who commits the crime is 'el/la estafador/a' (the scammer/swindler).

montaje

/mon-TAH-heh//monˈtaxe/

nounC1
Use 'montaje' specifically for a staged or fabricated event designed to deceive observers into believing it's real.
A stage set designed to look like a real outdoor garden with fake grass and cardboard trees.

Examples

La policía dice que el robo fue un montaje para cobrar el seguro.

The police say the robbery was a hoax to collect the insurance.

Todo este escándalo es un montaje político.

This whole scandal is a political frame-up.

Don't just think physical

Mistake:Using 'falso' for a staged situation.

Correction: Use 'montaje' to describe the whole fake event.

Engaño vs. Montaje

Learners often confuse 'engaño' and 'montaje'. Remember that 'engaño' is a general deception, while 'montaje' specifically refers to a staged event or situation that is presented as real.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.