How to Say "incidental" in Spanish
The most common Spanish word for “incidental” is “accidental” — use this when 'incidental' means something happened by chance or as an unintended consequence, often implying a minor event..
accidental
/ahk-see-den-TAHL//aksiðenˈtal/

Examples
Fue un encuentro accidental en la calle.
It was an incidental meeting in the street.
La policía dice que el incendio fue accidental.
The police say the fire was accidental.
Esos detalles son accidentales y no afectan el plan final.
Those details are incidental and do not affect the final plan.
One Form for Both Genders
Words ending in '-al' like 'accidental' stay the same whether you are describing a masculine or feminine thing. You can say 'un golpe accidental' or 'una caída accidental'.
Placement After the Noun
In Spanish, 'accidental' usually comes after the person or thing it describes to distinguish it from other types of events.
Don't use it for 'by accident'
Mistake: “Lo hice accidental.”
Correction: Lo hice sin querer OR lo hice de forma accidental.
casual
/ka-SWAL//kaˈswal/

Examples
Fue un encuentro casual en la biblioteca.
It was an incidental meeting at the library.
No tengo un plan, es solo una observación casual.
I don't have a plan, it's just a casual observation.
El éxito no fue casual, trabajaron mucho.
The success wasn't accidental; they worked hard.
One size fits all
This word is the same whether you are describing a 'boy' word (masculine) or a 'girl' word (feminine). You don't need to change the ending to 'o' or 'a'.
Making it plural
Since the word ends in a consonant (L), you just add '-es' to make it plural: 'encuentros casuales'.
Casual vs. Casualidad
Mistake: “Use 'es un casual' to say 'it is a coincidence'.”
Correction: Say 'es una casualidad'. 'Casual' describes a thing (an adjective), while 'casualidad' is the noun for the event itself.
accesorio
/ahk-seh-SOH-ryoh//ak.se.ˈso.ɾjo/

Examples
Ese es un problema accesorio; lo importante es el presupuesto.
That is an incidental problem; the important thing is the budget.
Las piezas accesorias de la máquina son fáciles de reemplazar.
The secondary parts of the machine are easy to replace.
No te pierdas en los detalles accesorios.
Don't get lost in the incidental details.
Changing for Gender
Unlike the noun version, when used as an adjective, it must change to match the word it describes. Use 'accesorio' for masculine words and 'accesoria' for feminine words.
Forgetting the 'A'
Mistake: “Es una parte accesorio.”
Correction: Es una parte accesoria. Because 'parte' is feminine, you must change the ending of the adjective.
Accidental vs. Casual vs. Accesorio
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


