Inklingo

accidental

ahk-see-den-TAHL/aksiðenˈtal/

accidental means accidental in Spanish (happening by chance or without being planned).

accidental

Also: unintentional, incidental
A child looking surprised as they accidentally drop an ice cream cone on the sidewalk.

📝 In Action

Fue un encuentro accidental en la calle.

A2

It was an accidental meeting in the street.

La policía dice que el incendio fue accidental.

B1

The police say the fire was accidental.

Esos detalles son accidentales y no afectan el plan final.

B2

Those details are incidental and do not affect the final plan.

Word Connections

Synonyms

  • fortuito (fortuitous/by chance)
  • inesperado (unexpected)

Antonyms

Common Collocations

  • muerte accidentalaccidental death
  • descarga accidentalaccidental discharge (e.g., of a weapon)
  • de forma accidentalaccidentally

Translate to Spanish

Words that translate to "accidental" in Spanish:

accidentalincidentalunintentional

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: accidental

Question 1 of 3

Which of these phrases correctly describes an accidental meeting?

📚 More Resources

👥 Word Family
accidente(accident)Noun
accidentalmente(accidentally)Adverb
accidentar(to have an accident)Verb
accidentado(injured person / rough (terrain))Adjective
🎵 Rhymes
📚 Etymology

From the Latin word 'accidentalis', which comes from 'accidere', meaning 'to happen' or 'to fall upon'.

First recorded: 15th century

Cognates (Related words)

English: accidentalFrench: accidentelItalian: accidentale

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Does 'accidental' change if I'm talking about a woman or a feminine object?

No. Adjectives in Spanish that end in '-al' are the same for both masculine and feminine words. For example: 'el error accidental' and 'la mancha accidental'.

Is 'accidental' a 'false friend' (looks like English but means something else)?

No! It is a true cognate. It looks like the English word 'accidental' and means exactly the same thing.

When should I use 'accidental' vs 'por accidente'?

Use 'accidental' when you want to describe a noun (e.g., 'a chance meeting'). Use 'por accidente' when you want to describe how an action happened (e.g., 'I found it by accident').