How to Say "naturally" in Spanish
The most common Spanish word for “naturally” is “naturalmente” — use this when something is expected or goes without saying, similar to 'of course' or 'obviously.'.
naturalmente
nah-too-rahl-MEHN-tehna.tu.ralˈmen.te

Examples
— ¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!
— Are you coming to dinner? — Of course!
¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!
Are you coming to dinner? — Of course!
Necesitas estudiar para el examen. Naturalmente, si quieres aprobar.
You need to study for the test. Naturally, if you want to pass.
Si llueve, naturalmente, tendremos que cancelar el picnic.
If it rains, obviously, we will have to cancel the picnic.
Placement in the Sentence
This word is flexible. It can go at the beginning or end of a sentence, or even interrupt the middle, to add a tone of certainty or obviousness.
Modifying Verbs
Like most Spanish adverbs ending in '-mente', this word tells you how an action is performed, describing the manner (e.g., 'She speaks naturally' means her way of speaking is natural).
Confusing Adjective and Adverb
Mistake: “Using 'es natural' when describing an action: 'Ella habla natural.'”
Correction: The action needs an adverb: 'Ella habla naturalmente.' (She speaks naturally.) The adjective 'natural' is only for describing nouns (e.g., 'El sabor es natural').
obviamente
ob-bvee-ah-MEN-teoβbjamente

Examples
Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.
Obviously, if you don't study, you will fail the exam.
¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!
Are you going to the party? — Of course!
El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.
The dress is too big. Evidently, I need a smaller size.
The '-mente' Rule
Most Spanish words that end in '-mente' are adverbs and act exactly like English words ending in '-ly'. 'Obviamente' comes from the adjective 'obvio' (obvious).
Confusing Adjectives and Adverbs
Mistake: “Muchos estudiantes usan 'obvio' en lugar de 'obviamente' para modificar una frase entera. (e.g., 'Obvio, no quiero ir.')”
Correction: Use the full adverb form: 'Obviamente, no quiero ir.' (Obviously, I don't want to go.) Although the short form is common informally, the full adverb is standard and correct.
lógicamente
Examples
Si no estudias, lógicamente no vas a pasar el examen.
If you don't study, logically you aren't going to pass the exam.
naturalmente
nah-too-rahl-MEHN-tehna.tu.ralˈmen.te

Examples
Ella canta naturalmente, sin necesidad de muchas lecciones.
She sings naturally, without needing many lessons.
¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!
Are you coming to dinner? — Of course!
Necesitas estudiar para el examen. Naturalmente, si quieres aprobar.
You need to study for the test. Naturally, if you want to pass.
Si llueve, naturalmente, tendremos que cancelar el picnic.
If it rains, obviously, we will have to cancel the picnic.
Placement in the Sentence
This word is flexible. It can go at the beginning or end of a sentence, or even interrupt the middle, to add a tone of certainty or obviousness.
Modifying Verbs
Like most Spanish adverbs ending in '-mente', this word tells you how an action is performed, describing the manner (e.g., 'She speaks naturally' means her way of speaking is natural).
Confusing Adjective and Adverb
Mistake: “Using 'es natural' when describing an action: 'Ella habla natural.'”
Correction: The action needs an adverb: 'Ella habla naturalmente.' (She speaks naturally.) The adjective 'natural' is only for describing nouns (e.g., 'El sabor es natural').
lógico
Examples
—¿Vas a venir a la fiesta? —¡Lógico!
— Are you coming to the party? — Of course! / Obviously!
Naturally vs. Obviously vs. Logically
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

