How to Say "neck" in Spanish
The most common Spanish word for “neck” is “cuello” — use 'cuello' for the body part connecting the head to the torso, or for the collar of a shirt or jacket.
cuello
KWEH-yohˈkweʝo

Examples
Me duele el cuello por dormir en una mala posición.
My neck hurts from sleeping in a bad position.
Ella lleva un collar elegante en su cuello.
She is wearing an elegant necklace on her neck.
Por favor, estira el cuello antes de empezar el ejercicio.
Please, stretch your neck before starting the exercise.
Tienes una mancha en el cuello de la camisa.
You have a stain on the collar of your shirt.
Using 'el' instead of 'mi'
When talking about your own body parts, Spanish often uses the article 'el' or 'la' instead of 'mi'. For example, you say 'Me duele el cuello' (The neck hurts me), not 'Me duele mi cuello'.
Common descriptive patterns
You can describe the style of a collar by placing the adjective after 'cuello': 'cuello alto' (high neck) or specifying the type using 'de': 'cuello de tortuga' (turtleneck).
Confusing 'cuello' and 'garganta'
Mistake: “Using 'cuello' when you mean the throat.”
Correction: 'Cuello' is the outside part. If you mean the inside passage used for eating/breathing, use 'garganta' (throat).
cuello
KWEH-yohˈkweʝo

Examples
Tienes una mancha en el cuello de la camisa.
You have a stain on the collar of your shirt.
Me duele el cuello por dormir en una mala posición.
My neck hurts from sleeping in a bad position.
Ella lleva un collar elegante en su cuello.
She is wearing an elegant necklace on her neck.
Por favor, estira el cuello antes de empezar el ejercicio.
Please, stretch your neck before starting the exercise.
Using 'el' instead of 'mi'
When talking about your own body parts, Spanish often uses the article 'el' or 'la' instead of 'mi'. For example, you say 'Me duele el cuello' (The neck hurts me), not 'Me duele mi cuello'.
Common descriptive patterns
You can describe the style of a collar by placing the adjective after 'cuello': 'cuello alto' (high neck) or specifying the type using 'de': 'cuello de tortuga' (turtleneck).
Confusing 'cuello' and 'garganta'
Mistake: “Using 'cuello' when you mean the throat.”
Correction: 'Cuello' is the outside part. If you mean the inside passage used for eating/breathing, use 'garganta' (throat).
garganta
gar-GAN-tahɡaɾˈɣanta

Examples
Tuvimos que cruzar una garganta muy estrecha para llegar al valle.
We had to cross a very narrow gorge to reach the valley.
La garganta de la botella es demasiado pequeña para el cepillo.
The neck of the bottle is too small for the brush.
pellejo
peh-YEH-hopeˈʎexo

Examples
El bombero se jugó el pellejo para salvar al gato.
The firefighter risked his life to save the cat.
Por fin logramos salvar el pellejo.
We finally managed to save our necks.
No me gustaría estar en su pellejo ahora mismo.
I wouldn't want to be in his shoes right now.
Idiomatic usage
In these phrases, 'pellejo' acts as a stand-in for your whole body or existence.
Confusing 'cuello' with 'garganta'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


