Inklingo

How to Say "nuptials" in Spanish

English → Spanish

boda

/BO-da//ˈboða/

nounA1
Use 'boda' for the general and most common term for a wedding ceremony and celebration.
A cheerful illustration of a bride in a white dress and a groom in a suit holding hands, standing under a simple floral arch, symbolizing a wedding ceremony.

Examples

La boda de mis amigos fue preciosa.

My friends' wedding was beautiful.

La boda es el sábado por la tarde.

The wedding is on Saturday afternoon.

Fuimos a la boda de mi prima en México.

We went to my cousin's wedding in Mexico.

Están planeando una boda muy grande con más de doscientos invitados.

They are planning a very big wedding with more than two hundred guests.

Always Feminine

Remember that 'boda' is a feminine word. So, you'll always say 'la boda' (the wedding) or 'una boda' (a wedding).

'Boda' vs. 'Matrimonio'

Mistake:'Boda' describes the event, the party. 'Matrimonio' usually describes the state of being married. So, you wouldn't say: 'Ellos tienen una boda de 20 años.'

Correction: Instead, say: 'Ellos tienen un matrimonio de 20 años.' (They have a 20-year marriage.) Use 'boda' for the day itself: 'Su boda fue hace 20 años.' (Their wedding was 20 years ago.)

enlace

en-LAH-seh/enˈlaθe/

nounB1formal
Use 'enlace' for a very formal or official announcement of a wedding, often used in news or for high-profile individuals.
Two gold wedding bands intertwined and resting on a white cushion surrounded by pink and white flowers.

Examples

Se ha anunciado el próximo enlace de la princesa.

The princess's upcoming wedding has been announced.

El príncipe y la duquesa anunciaron su próximo enlace.

The prince and the duchess announced their upcoming wedding.

Asistimos al enlace de mi hermana en la playa.

We attended my sister's wedding on the beach.

Boda vs. Enlace

Mistake:Thinking 'enlace' is always interchangeable with 'boda'.

Correction: 'Boda' is the most common, everyday word for 'wedding' (the event/party). 'Enlace' often emphasizes the formal union or bond itself, but is perfectly acceptable for referring to the ceremony.

Boda vs. Enlace

Learners often use 'enlace' too frequently, mistaking its formality for a general synonym of 'boda'. Remember, 'enlace' is specifically for very formal, often public, announcements, while 'boda' is the everyday word for any wedding.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.