How to Say "precisely" in Spanish
The most common Spanish word for “precisely” is “exactamente” — use 'exactamente' when you mean 'exactly' in terms of time, quantity, or measurement, emphasizing precision..
exactamente
/ek-sak-ta-MEN-teh//eɡˈsak.taˈmen.te/

Examples
El concierto empieza a las ocho exactamente.
The concert starts at exactly eight o'clock.
El tren llega a las seis exactamente.
The train arrives at exactly six o'clock.
Necesito exactamente cien gramos de queso.
I need exactly one hundred grams of cheese.
Esto es exactamente lo que buscaba.
This is exactly what I was looking for.
Making Adverbs with '-mente'
Many Spanish adverbs are made by adding '-mente' to the end of another word. The trick is to find the feminine form of the adjective first. For 'exacto', the feminine form is 'exacta', so you get 'exacta-mente'.
Using 'Exacto' instead of 'Exactamente'
Mistake: “El tren llega exacto a las seis.”
Correction: El tren llega exactamente a las seis. To describe *how* an action happens (arrives exactly), you need the adverb 'exactamente'. 'Exacto' is used to describe a person or thing (un resultado exacto - an exact result).
justamente
/jus-ta-MEN-te//xus.taˈmen.te/

Examples
Llegué justamente a tiempo para el discurso.
I arrived precisely on time for the speech.
Llegué justamente a tiempo para ver el inicio de la película.
I arrived exactly on time to see the start of the movie.
Esa es justamente la razón por la que te llamé.
That is precisely the reason why I called you.
¿Dónde está la farmacia? Está justamente aquí, a la vuelta de la esquina.
Where is the pharmacy? It's right here, just around the corner.
Adverb Formation
Most Spanish adverbs ending in -mente are formed by adding the suffix to the feminine singular form of the adjective (justo -> justa -> justamente).
Confusing 'Just' and 'Justamente'
Mistake: “Using 'justo' instead of 'justamente' to mean 'exactly' when describing a verb's action.”
Correction: Use 'justamente' when modifying a verb (e.g., 'justamente llegué'). 'Justo' is usually an adjective or a very informal adverb for proximity.
precisamente
preh-see-sah-MEN-tay/pɾeθiˈsamente/

Examples
¿Te refieres a este libro? — Sí, precisamente este.
Are you referring to this book? — Yes, precisely this one.
¿Es aquí donde vives? — Sí, precisamente aquí.
Is this where you live? — Yes, precisely here.
Llegó precisamente cuando todos se iban.
He arrived just when everyone was leaving.
Eso es precisamente lo que habíamos acordado.
That is exactly what we had agreed upon.
Adverb Placement
'Precisamente' is flexible. It can go before the verb, after the verb, or at the start of a sentence to emphasize the whole idea.
Exactamente vs. Precisamente
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


