Inklingo

How to Say "provision" in Spanish

The most common Spanish word forprovisionis provisiónuse this word for the act of providing or a supply of something, especially for future use or need. It can also refer to money set aside for a specific expense.

provisión🔊B1

Use this word for the act of providing or a supply of something, especially for future use or need. It can also refer to money set aside for a specific expense.

Learn more →
suministro🔊B1

This term specifically refers to the act of supplying necessary goods, services, or equipment, often in a more formal or ongoing manner.

Learn more →
alimento🔊A1

Use this word exclusively when 'provision' refers to food or sustenance.

Learn more →
medida🔊B1

This is the best translation when 'provision' refers to a rule, regulation, or requirement put in place by an authority.

Learn more →
previsión🔊B2

Choose this word when 'provision' means setting something aside or planning for the future, especially in financial or social security contexts.

Learn more →
cláusula🔊B2

Use this translation when 'provision' refers to a specific condition or stipulation within a formal agreement or contract.

Learn more →
disposición🔊C1

This word is appropriate for an official rule, regulation, or decree, often from a legal or governmental body.

Learn more →
dispositivo🔊C1

This term refers to a specific legal or administrative clause, often a part of a larger legal text or ruling.

Learn more →
English → Spanish

provisión

pro-vee-SYONpɾoβiˈsjon

nounB1general
Use this word for the act of providing or a supply of something, especially for future use or need. It can also refer to money set aside for a specific expense.
A wooden crate filled with fresh apples, bread, and bottles of water.

Examples

Tenemos una buena provisión de agua para el viaje.

We have a good supply of water for the trip.

La provisión de alimentos llegó justo a tiempo.

The food supply arrived just in time.

Debemos asegurar la provisión de materiales para terminar la obra.

We must ensure the provision of materials to finish the construction.

La empresa hizo una provisión para pagar los impuestos.

The company set aside a provision to pay the taxes.

Gender and Endings

In Spanish, almost all words that end in '-sión' or '-ción' are feminine. You should always use feminine articles like 'la' or 'una' with this word.

The Plural Accent Rule

When you make this word plural ('provisiones'), the accent mark on the 'o' disappears. This happens because the natural stress of the word shifts when you add the extra syllable.

Professional usage

This sense of the word is usually found in accounting and law. It describes the act of preparing for a future cost by holding onto money now.

Misgendering the word

Mistake:el provisión

Correction: la provisión (because words ending in -sión are feminine).

suministro

soo-mee-NEES-trohsumiˈnistɾo

nounB1general
This term specifically refers to the act of supplying necessary goods, services, or equipment, often in a more formal or ongoing manner.
A steady stream of clear water flowing from a modern faucet into a glass.

Examples

El suministro de agua fue restaurado esta mañana.

The water supply was restored this morning.

Hubo un problema con el suministro de materiales.

There was a problem with the supply of materials.

Using 'de' for Specific Supplies

To specify what is being supplied, always follow 'suministro' with the word 'de' (of). For example, 'suministro de gas' means gas supply.

Suministro vs. Suministrar

Mistake:Using 'suministrar' when you need a noun.

Correction: Use 'suministro' for 'the supply' (the thing) and 'suministrar' for 'to supply' (the action).

alimento

ah-lee-MEN-toha.liˈmen.to

nounA1general
Use this word exclusively when 'provision' refers to food or sustenance.
A colorful bowl overflowing with various fresh fruits like apples, bananas, and grapes, symbolizing general food.

Examples

Necesitas comer alimentos frescos para estar sano.

You need to eat fresh food to be healthy.

El arroz es un alimento básico en muchas culturas.

Rice is a staple food in many cultures.

¿Qué tipo de alimento le das a tu perro?

What kind of food do you give your dog?

Gender Check

Remember that 'alimento' is masculine, so you must use 'el' or 'un' before it: 'el alimento'.

Mixing up 'alimento' and 'comida'

Mistake:Using 'alimento' when referring to a specific meal (e.g., 'el alimento de la noche').

Correction: Use 'comida' for a specific meal (lunch, dinner). 'Alimento' refers more to the general substance or category of food, often used in formal or nutritional contexts.

medida

meh-DEE-dahmeˈðiða

nounB1formal
This is the best translation when 'provision' refers to a rule, regulation, or requirement put in place by an authority.
A stylized figure wearing a blue uniform is seen placing a small red barrier post firmly onto a grassy patch, symbolizing official action.

Examples

El gobierno implementó nuevas medidas para reducir la contaminación.

The government implemented new measures to reduce pollution.

Debemos tomar medidas drásticas si queremos mejorar los resultados.

We must take drastic steps if we want to improve the results.

La medida de prohibir el tráfico fue impopular.

The measure to prohibit traffic was unpopular.

Plural Use

This meaning is very often used in the plural form ('medidas') when discussing policies or steps taken.

previsión

preh-bee-SYOHNpɾeβiˈsjon

nounB2formal
Choose this word when 'provision' means setting something aside or planning for the future, especially in financial or social security contexts.
A sturdy wooden umbrella held over a small, vulnerable seedling in a garden.

Examples

El sistema de previsión social es fundamental para los jubilados.

The social security system is fundamental for retirees.

La empresa no hizo previsión de fondos para las emergencias.

The company didn't make provision of funds for emergencies.

Es una medida de previsión ante posibles riesgos.

It is a precautionary measure against possible risks.

Using 'de'

When 'previsión' means making a reserve or setting something aside, it is usually followed by the word 'de' and then the thing being set aside (e.g., 'previsión de fondos').

Confusion with English 'Provision'

Mistake:Using previsión for 'food provisions'.

Correction: Use 'víveres' or 'provisiones' for physical supplies. Use 'previsión' for the abstract act of planning or social systems.

cláusula

KLAH-oo-soo-lahˈklawsuːla

nounB2formal
Use this translation when 'provision' refers to a specific condition or stipulation within a formal agreement or contract.
A close-up of a single gold star sticker placed next to a specific line on a formal document with a signature at the bottom.

Examples

Lee bien cada cláusula del contrato antes de firmar.

Read every clause of the contract carefully before signing.

El jugador tiene una cláusula de rescisión millonaria.

The player has a multi-million dollar buyout clause.

Esta cláusula protege los derechos del trabajador.

This clause protects the worker's rights.

Always Feminine

Even though it sounds technical, it follows the standard rule: it ends in 'a' and is feminine. Always use 'la' or 'una'.

Using Adjectives

When describing a clause, remember to make the adjective feminine too, like 'cláusula adicional' or 'cláusula pequeña'.

The Wrong Gender

Mistake:El cláusula es importante.

Correction: La cláusula es importante. (Nouns ending in -a are typically feminine.)

disposición

dees-poh-see-SYOHNdisposiˈsjon

nounC1legal
This word is appropriate for an official rule, regulation, or decree, often from a legal or governmental body.
A clear, thick red line painted across a green path, acting as a simple, visual boundary.

Examples

La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.

The ministry's new ruling affects all workers.

Según las disposiciones vigentes, la multa es obligatoria.

According to the current provisions, the fine is mandatory.

Formal Plural Use

This meaning is often used in the plural, 'disposiciones,' when referring to a set of rules or laws.

dispositivo

dis-poh-see-TEE-vohdisposiˈtiβo

nounC1legal
This term refers to a specific legal or administrative clause, often a part of a larger legal text or ruling.
A stylized, official-looking red wax seal being pressed onto a rolled-up parchment scroll by a hand, symbolizing a legal provision.

Examples

El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.

The legal provision will come into effect next month.

Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.

According to the clause/provision of the contract, we must pay the fine.

Provisions vs. Measures: Rules or Supplies?

Learners often confuse 'medida' and 'provisión' when 'provision' refers to a rule. Remember that 'medida' is used for a specific action or regulation taken by an authority, while 'provisión' can also mean a general supply or the act of providing.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.