How to Say "smitten" in Spanish
The most common Spanish word for “smitten” is “enamorado” — use this when you mean 'in love' or 'deeply fond' in a romantic sense, implying a significant emotional connection.
enamorado
eh-nah-moh-RAH-dohena.moˈɾa.ðo

Examples
¿Estás enamorado de tu nueva vecina?
Are you in love with your new neighbor (f.)?
Mi hermana está enamorada de la música clásica.
My sister is in love with classical music.
Parecen tan enamorados cuando se miran.
They look so in love when they look at each other.
Use with 'Estar' (To Be)
To say someone IS in love, always use the verb 'estar' because it describes a current, often changing, emotional state, not a permanent part of their personality.
Required Preposition
You must follow 'enamorado' with the preposition 'de' (of) to say who or what someone is in love with. It does not use 'con' (with).
Using 'Ser'
Mistake: “Él es enamorado.”
Correction: Él está enamorado. (This corrects the mistake of treating 'in love' as a permanent quality using 'ser'.)
templado
tem-PLAH-dohtemˈplaðo

Examples
Juan está muy templado de su compañera de clase.
Juan is very smitten with his classmate.
Se nota que estás templada por él.
It's obvious that you have a crush on him.
pillado
pee-YAH-dohpiˈʎa.ðo

Examples
Creo que estoy pillado por mi nuevo vecino. No puedo dejar de mirarlo.
I think I'm crushing on my new neighbor. I can't stop looking at him.
Mi hermana está totalmente pillada por ese cantante famoso.
My sister is totally smitten with that famous singer.
The Preposition 'Por'
When talking about who you are crushing on, you must use the preposition 'por' (by/for): 'Estoy pillado por María' (I am crushing on Maria).
Overusing in Formal Settings
Mistake: “El director está pillado por la nueva política.”
Correction: Use 'fascinado' (fascinated) instead. This meaning of 'pillado' is too informal for professional contexts.
Choosing Between 'Enamorado' and 'Pillado'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


