How to Say "infatuated" in Spanish
The most common Spanish word for “infatuated” is “enamorado” — use this word when someone is deeply in love, often in an intense and possibly fleeting way, similar to the English 'in love'.
enamorado
eh-nah-moh-RAH-dohena.moˈɾa.ðo

Examples
¿Estás enamorado de tu nueva vecina?
Are you in love with your new neighbor (f.)?
Mi hermana está enamorada de la música clásica.
My sister is in love with classical music.
Parecen tan enamorados cuando se miran.
They look so in love when they look at each other.
Use with 'Estar' (To Be)
To say someone IS in love, always use the verb 'estar' because it describes a current, often changing, emotional state, not a permanent part of their personality.
Required Preposition
You must follow 'enamorado' with the preposition 'de' (of) to say who or what someone is in love with. It does not use 'con' (with).
Using 'Ser'
Mistake: “Él es enamorado.”
Correction: Él está enamorado. (This corrects the mistake of treating 'in love' as a permanent quality using 'ser'.)
templado
tem-PLAH-dohtemˈplaðo

Examples
Juan está muy templado de su compañera de clase.
Juan is very smitten with his classmate.
Se nota que estás templada por él.
It's obvious that you have a crush on him.
clavado
klah-BAH-dohklaˈβaðo

Examples
Juan está muy clavado con esa nueva serie de Netflix.
Juan is really hooked on that new Netflix series.
No me hables de él, estoy muy clavada.
Don't talk to me about him, I'm really infatuated.
Se quedó clavado con el problema de matemáticas hasta que lo resolvió.
He got obsessed with the math problem until he solved it.
Using 'con' vs 'de'
Use 'con' for things or hobbies (con el fútbol) and 'de' or 'con' for people you like.
Too formal
Mistake: “Estoy obsesionado con ella.”
Correction: In a casual chat with friends, 'Estoy clavado' sounds much more natural and less clinical.
Confusing 'enamorado' with 'templado'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


