How to Say "caught" in Spanish
The most common Spanish word for “caught” is “atrapó” — use this when someone or something physically grabs a moving object or person, like catching a ball or a fleeing suspect..
atrapó
/ah-tra-POH//a.tɾaˈpo/

Examples
El jugador atrapó la pelota con una mano.
The player caught the ball with one hand.
La policía atrapó al ladrón en el callejón.
The police caught the thief in the alley.
Talking about the past
The ending '-ó' tells you that a single action happened and finished in the past. It specifically refers to 'he,' 'she,' or 'it' doing the action.
The Importance of the Accent
The accent mark on the 'ó' is vital. Without it, 'atrapo' means 'I catch' (present). With it, 'atrapó' means 'he/she caught' (past).
Mixing up the person
Mistake: “Using 'atrapó' to mean 'I caught'.”
Correction: For 'I caught', use 'atrapé'. 'Atrapó' is only for someone else (he, she, you formal).
atrapado
ah-trah-PAH-doh/a.tɾaˈpa.ðo/

Examples
El gato estaba atrapado en el árbol.
The cat was trapped in the tree.
Encontraron al ladrón atrapado por la policía.
They found the thief caught by the police.
La pelota quedó atrapada entre las rocas.
The ball got stuck between the rocks.
Agreement is Key
Like all Spanish describing words, 'atrapado' must change its ending to match the person or thing it describes: 'atrapado' (masculine singular), 'atrapada' (feminine singular), 'atrapados' (masculine plural), and 'atrapadas' (feminine plural).
cogido
coh-HEE-doh/koˈxi.ðo/

Examples
El ladrón fue cogido por la policía.
The thief was caught by the police.
Hemos cogido todas las manzanas del árbol.
We have grabbed all the apples from the tree.
Forming Perfect Tenses
Use 'cogido' with a form of the verb 'haber' (to have) to describe actions completed in the past, like 'He cogido' (I have caught).
Agreement as an Adjective
When used to describe a person or thing, 'cogido' must match its gender and number: 'la cosa cogida' (the thing caught), 'los libros cogidos' (the books taken).
Confusing Past Participles
Mistake: “Using 'cogiendo' (the -ing form) instead of 'cogido' for perfect tenses.”
Correction: Always use the '-ido' form ('cogido') with 'haber' for completed actions.
tomó
toh-MOH/toˈmo/

Examples
Ella tomó mi mano y caminamos juntos.
She took my hand and we walked together.
Mi jefe tomó un avión a Madrid ayer.
My boss took a plane to Madrid yesterday.
Él tomó una foto del paisaje.
He took a picture of the landscape.
The Single Past Action
Tomó describes an action that started and finished completely in the past, like a snapshot in time. It translates to the simple English past tense, 'took'.
Who Did the Action?
Tomó is used when the person doing the action is 'él' (he), 'ella' (she), or 'usted' (formal you).
agarró
ah-gah-RROH/aɣaˈro/

Examples
Parece que agarró la gripe en el viaje.
It seems he caught the flu on the trip.
Ella agarró un mal hábito de morderse las uñas.
She picked up a bad habit of biting her nails.
Catching a Cold
Mistake: “Usar 'capturó' para un resfriado (Él capturó un resfriado).”
Correction: Use 'agarró' or 'cogió' (Él agarró un resfriado). 'Capturar' is only for physically catching animals or people.
cogió
koh-HEE-oh/koˈxjo/

Examples
Llegó tarde y no cogió el tren de las diez.
He arrived late and didn't catch the ten o'clock train.
Ella cogió un resfriado después de la lluvia.
She caught a cold after the rain.
Using 'Coger' for Sports
Mistake: “Usó 'cogió el balón' para decir 'He caught the ball' in a soccer game.”
Correction: Use 'atrapó' or 'paró' instead. 'Coger' is typically for static objects or transport, not fast-moving sports equipment.
pillado
pee-YAH-doh/piˈʎa.ðo/

Examples
El ladrón fue pillado justo cuando salía de la tienda.
The thief was caught just as he was leaving the store.
Estamos pillados en un atasco terrible en la autopista.
We are trapped/stuck in a terrible traffic jam on the highway.
Agreement is Key
Like many adjectives, 'pillado' must match the person or thing it describes: 'La niña está pillada' (The girl is caught).
Using the Wrong Verb
Mistake: “Fui pillado en el tráfico. (Implies the action of being caught is permanent.)”
Correction: Estoy pillado en el tráfico. (Use 'estar' to describe the temporary state of being stuck.)
capturado
kahp-too-RAH-doh/kap.tuˈɾa.ðo/

Examples
El criminal fue capturado anoche por la policía.
The criminal was captured last night by the police.
La imagen capturada era de muy baja resolución.
The captured image was very low resolution.
Los documentos capturados contenían información sensible.
The seized documents contained sensitive information.
Gender and Number Match
As an adjective, 'capturado' must always match the noun it describes. If the noun is feminine (like 'la ladrona'), it becomes 'capturada'. If it's plural (like 'los peces'), it becomes 'capturados'.
pegó
peh-GOH/peˈɣo/

Examples
El virus se pegó rápidamente en el colegio.
The virus spread quickly in the school.
Mi hermano me pegó su mal humor.
My brother transferred his bad mood to me (made me feel bad too).
pescado
/pes-KAH-doh//pesˈkaðo/

Examples
Hemos pescado muchos salmones esta mañana.
We have fished (caught) many salmon this morning.
El tesoro fue pescado del fondo del mar.
The treasure was fished (brought up) from the bottom of the sea.
La red estaba llena de peces pescados.
The net was full of caught fish.
Spelling Change in the Preterite
In the past tense (preterite) 'yo' form, verbs ending in -car (like 'pescar') change 'c' to 'qu' before the 'é' ending. This keeps the hard 'k' sound: 'Yo pesqué' (I fished).
Forming Perfect Tenses
To say 'I have fished,' you use the verb 'haber' (to have) plus 'pescado': 'He pescado'. This form never changes its ending, regardless of who is doing the action.
Incorrect Preterite Spelling
Mistake: “Yo pescó ayer.”
Correction: Yo pesqué ayer. (Remember to add the 'u' after the 'c' in the 'yo' form of -car verbs in the past tense.)
Confusion between catching objects and transportation
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.









