Inklingo

How to Say "start" in Spanish

The most common Spanish word forstartis comienzouse this for the general beginning of a period, event, or abstract concept.

comienzo🔊A1

Use this for the general beginning of a period, event, or abstract concept.

Learn more →
inicio🔊A1

Use this for the beginning of an event, project, or a specific moment in time.

Learn more →
principio🔊A2

Use this as a synonym for 'beginning' or 'start,' often referring to the early stages of something.

Learn more →
arranque🔊A2

Use this specifically for the start-up or ignition of a machine, engine, or a formal project.

Learn more →
comience🔊A2

Use this as a formal command (usted) to tell someone to begin an action.

Learn more →
encender🔊A1

Primarily used to 'turn on' devices like lights or electronics, but can sometimes mean to start an engine.

Learn more →
empiece🔊B1

Use this when commanding or wishing for someone to begin an activity, especially in informal contexts or when referring to a subjunctive mood.

Learn more →
abran🔊B1

Use this when telling a group (ustedes) to open or begin a discussion, meeting, or debate.

Learn more →
entren🔊B1

Use this when referring to the beginning of a period, like entering university or a new phase.

Learn more →
salida🔊A2

Use this specifically for the start of a race, competition, or the departure time of a vehicle.

Learn more →
iniciación🔊A2

Use this for the formal process of beginning something, like a course or membership.

Learn more →
English → Spanish

comienzo

koh-MYEN-sohkoˈmjenso

nounA1general
Use this for the general beginning of a period, event, or abstract concept.
A close-up view of a tiny green seedling with two small leaves pushing up through a patch of rich brown soil, illustrating the start of life.

Examples

El comienzo del verano trae días más largos.

The start of summer brings longer days.

El comienzo de la primavera es mi época favorita.

The start of spring is my favorite time of year.

Necesitas un buen comienzo para tener éxito en este curso.

You need a good start to succeed in this course.

Daremos comienzo a la reunión tan pronto como llegue el director.

We will begin the meeting as soon as the director arrives. (Literally: We will give beginning to...)

Always Masculine

Since 'comienzo' is a masculine noun, you must use the masculine articles 'el' or 'un' before it: 'el comienzo' (the beginning).

Preposition 'De'

To link 'comienzo' to what is starting, use the preposition 'de' (of): 'el comienzo del mes' (the beginning of the month).

Confusing Noun and Verb

Mistake:Using 'yo comienzo' (I begin) when you mean the noun 'el comienzo' (the start).

Correction: 'Comienzo' can be the noun OR the verb form. Ensure you include 'el' or 'un' if you mean the thing itself: 'El comienzo fue difícil.' (The start was difficult.)

inicio

ee-NEE-seeohiˈnisjo

nounA1general
Use this for the beginning of an event, project, or a specific moment in time.
A simple dirt path with a bright red ribbon stretched across it, snapped cleanly in the middle, signifying the start of a race or journey.

Examples

El inicio de la película fue un poco lento.

The start of the movie was a bit slow.

El inicio de la película fue muy emocionante.

The start of the movie was very exciting.

Necesitas hacer clic en el botón de inicio.

You need to click on the Start button (or Home button).

Desde el inicio del proyecto, tuvimos problemas.

From the beginning of the project, we had problems.

Masculine Noun

'Inicio' is always a masculine noun, so you use 'el' or 'un' before it: 'el inicio' (the start).

Using 'la' instead of 'el'

Mistake:La inicio de la reunión.

Correction: El inicio de la reunión. Remember, it’s a masculine word.

principio

prin-SEE-pee-ohpɾinˈθi.pjo

nounA2general
Use this as a synonym for 'beginning' or 'start,' often referring to the early stages of something.
A small, friendly rabbit taking its very first step across a clear starting line on a long, winding green path, symbolizing the beginning of a journey.

Examples

Al principio de mi carrera, cometí muchos errores.

At the start of my career, I made many mistakes.

Al principio de la película, el héroe es un niño.

At the beginning of the movie, the hero is a child.

Desde el principio supe que era una mala idea.

From the start I knew it was a bad idea.

Tenemos que volver al principio para encontrar el error.

We have to go back to the beginning to find the mistake.

Confusing with 'Principiante'

Mistake:Al principiante de la clase, estaba nervioso.

Correction: Al principio de la clase, estaba nervioso. 'Principio' is the start of something, while 'principiante' is a person who is a beginner.

arranque

ah-RRAHN-kehaˈraŋke

nounA2technical/general
Use this specifically for the start-up or ignition of a machine, engine, or a formal project.
A hand turning a silver key in a car's ignition to start the engine.

Examples

El arranque del coche tardó más de lo normal.

The car's start took longer than usual.

El motor de arranque del coche hace un ruido extraño.

The car's starter motor is making a strange noise.

El arranque del proyecto fue un gran éxito.

The project's kickoff was a big success.

Necesitamos un buen arranque para ganar la carrera.

We need a good start to win the race.

Always Masculine

Even though it ends in 'e', which can sometimes be tricky, 'arranque' is always masculine. Always use 'el' or 'un' with it.

Arranque vs. Inicio

While both mean 'start,' 'arranque' often implies a burst of energy or a physical mechanism starting up.

Gender confusion

Mistake:la arranque

Correction: el arranque. Most words ending in -que are masculine in Spanish.

comience

koh-myEHN-sehkoˈmjense

verb (conjugated form)A2formal
Use this as a formal command (usted) to tell someone to begin an action.
A brightly colored storybook illustration showing a simplistic character taking the very first step across a white starting line on a green field, symbolizing the beginning of an action.

Examples

Señora, por favor, comience usted la presentación.

Madam, please, you start the presentation.

Por favor, **comience** la reunión a tiempo.

Please, **start** the meeting on time.

Necesito que él **comience** a estudiar para el examen.

I need him to **begin** studying for the exam.

Ojalá que la película no **comience** tarde.

I hope the movie doesn't **start** late.

Stem-Changing Pattern

The base verb comenzar is tricky because the 'e' changes to 'ie' in most present forms, like comience. This helps you remember that the action is starting now.

Spelling Rule (Z to C)

Notice the 'z' changes to a 'c' right before the 'e' in comience. This is a special Spanish spelling rule necessary to keep the 'k' sound consistent.

Subjunctive Triggers

Comience is the special verb form used after expressions of desire, doubt, or necessity, especially when the person doing the starting is different from the person speaking (e.g., 'Quiero que usted comience...').

Using the wrong mood

Mistake:Espero que él comienza.

Correction: Espero que él **comience**. (Verbs expressing hope or emotion require the special verb form, not the regular present form.)

encender

en-sen-DEHRen.senˈdeɾ

verbA1general
Primarily used to 'turn on' devices like lights or electronics, but can sometimes mean to start an engine.
A cartoon hand is shown flipping a wall light switch from the off position to the on position, causing a bright light bulb above it to glow.

Examples

Necesito encender el ordenador para trabajar.

I need to start the computer to work.

Por favor, ¿puedes encender la televisión?

Please, can you turn on the television?

Siempre enciendo las luces antes de que oscurezca.

I always switch on the lights before it gets dark.

Mi coche no enciende por el frío.

My car won't start because of the cold.

The 'E to IE' Trick

In the present tense, the 'e' in the middle of 'encender' changes to 'ie' (enciendo). This happens for almost all subjects except 'nosotros' and 'vosotros'.

Forgetting the Stem Change

Mistake:Yo encendo la luz.

Correction: Yo enciendo la luz. (The 'e' must change to 'ie' in the present tense to sound natural.)

empiece

em-pyeh-sehemˈpjese

verb (conjugated form)B1general
Use this when commanding or wishing for someone to begin an activity, especially in informal contexts or when referring to a subjunctive mood.
A simplified cartoon figure, depicted in a storybook style, leaping forward from a clearly marked starting line on a green field, symbolizing the beginning of an action or race.

Examples

Espero que él empiece a estudiar pronto.

I hope he starts studying soon.

Quiero que mi hijo empiece la escuela en septiembre.

I want my son to start school in September.

¡Empiece usted el discurso ahora, por favor!

Please, start the speech now!

Dudo que ella empiece a trabajar tan pronto.

I doubt that she starts working so soon.

The Subjunctive Mood

This form ('empiece') is part of the special verb set (the Subjunctive) used when you talk about wishes, doubts, emotions, or when commanding someone formally (usted).

Formal Commands

When you give a formal instruction to 'usted' (the polite 'you'), you use 'empiece' for starting an action: '¡Empiece a leer!' (Start reading!).

Stem Change E → IE

The base verb 'empezar' changes the 'e' in its stem to 'ie' in most present tense forms, including 'empiece'. Remember this vowel shift!

Missing the Stem Change

Mistake:Using *empece* instead of *empiece*.

Correction: The correct form is *empiece*. The 'e' in the middle changes to 'ie' to keep the sound consistent with the infinitive's structure in these forms.

Confusing Subjunctive vs. Indicative

Mistake:Saying 'Quiero que él empieza' (using the normal verb form).

Correction: After verbs like 'querer' (to want), Spanish requires the special form: 'Quiero que él empiece'.

abran

AH-brahnˈaβɾan

verb (conjugated form)B1general
Use this when telling a group (ustedes) to open or begin a discussion, meeting, or debate.
A cheerful illustration of a ribbon-cutting ceremony for a small, newly constructed building, symbolizing the launch of a new business.

Examples

Los profesores sugirieron que abran un debate en clase.

The teachers suggested that they start a debate in class.

El director sugirió que abran un debate sobre el tema.

The director suggested that they start a debate on the topic.

Es urgente que abran las inscripciones para la conferencia.

It is urgent that they open the registrations for the conference.

Figurative Use

Just like in English, 'to open' can mean 'to start.' When used this way (e.g., 'abrir un negocio'), it almost always requires the special verb form ('abran') because it involves a desire, request, or uncertainty about the action.

entren

EN-trenˈen.tɾen

verb (conjugated form)B1general
Use this when referring to the beginning of a period, like entering university or a new phase.
A green flag being waved down next to a white starting line on a dirt track, symbolizing the start of an event.

Examples

Quiero que mis hijos entren a la universidad el próximo año.

I want my children to start university next year.

Espero que entren en la universidad el próximo año.

I hope they start university next year.

Cuando entren en la edad adulta, entenderán esto.

When they enter adulthood, they will understand this.

Time Expressions

When talking about starting a new time period or phase, 'entrar' works like 'to step into' that time, and often requires the special verb form 'entren' if the beginning is uncertain or desired.

salida

sa-LEE-dahsaˈliða

nounA2specific
Use this specifically for the start of a race, competition, or the departure time of a vehicle.
A bright red and yellow passenger train is actively moving away from a small, empty railway platform, emphasizing the act of leaving.

Examples

La salida de la maratón es a las ocho de la mañana.

The start of the marathon is at eight in the morning.

La hora de salida del vuelo es a las 10:30.

The flight's departure time is at 10:30.

La salida del sol fue espectacular esta mañana.

The sunrise was spectacular this morning.

Los corredores se preparan en la línea de salida.

The runners are getting ready at the starting line.

iniciación

ee-nee-syah-SYOHNiniθjaˈθjon

nounA2formal/specific
Use this for the formal process of beginning something, like a course or membership.
A child planting their first small green seedling in a pot of soil.

Examples

Hice un curso de iniciación a la fotografía.

I took an introductory course to start photography.

Estoy haciendo un curso de iniciación al piano.

I am taking an introductory piano course.

La iniciación del proyecto será el próximo lunes.

The start of the project will be next Monday.

Este libro es una excelente iniciación a la historia del arte.

This book is an excellent introduction to art history.

The '-ción' Gender Rule

In Spanish, almost all words ending in '-ción' are feminine. This means you should always use 'la' or 'una' with this word.

Losing the Accent

When you make this word plural (iniciaciones), the accent mark on the 'o' is removed because the stress naturally stays on the same syllable.

Wrong Gender

Mistake:El iniciación es difícil.

Correction: La iniciación es difícil. (Words ending in -ción are feminine.)

Nouns vs. Verbs for 'Start'

A frequent error is using a noun like 'comienzo' or 'inicio' when you need a verb to express an action. Remember that 'comenzar,' 'empezar,' and 'iniciar' are verbs, while 'comienzo,' 'inicio,' and 'principio' are nouns. Pay attention to whether you are talking about the 'beginning' itself (noun) or the act of 'to begin' (verb).

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.