How to Say "straight" in Spanish
The most common Spanish word for “straight” is “recto” — use 'recto' when referring to a line, path, or object that is not curved or bent, emphasizing its directness.
recto
REK-tohˈrek.to

Examples
Para llegar a mi casa, sigue este camino recto.
To get to my house, follow this straight path.
Tienes que sentarte recto para que no te duela la espalda.
You have to sit up straight so your back doesn't hurt.
La carretera es totalmente recta por muchos kilómetros.
The highway is completely straight for many kilometers.
Adjective Agreement
Like most Spanish adjectives, 'recto' must change its ending to match the noun it describes. If the noun is feminine (like 'línea'), use 'recta'.
Using the wrong form for feminine nouns
Mistake: “La línea es recto.”
Correction: La línea es recta. (The line is straight.)
derecho
deh-REH-chohdeˈɾe.t͡ʃo

Examples
Traza una línea derecha con la regla.
Draw a straight line with the ruler.
Siéntate derecho en la silla para no lastimarte la espalda.
Sit up straight in the chair so you don't hurt your back.
Mi hermano tiene el pelo muy derecho.
My brother has very straight hair.
'Derecho' vs. 'Recto'
Mistake: “Using 'derecho' and 'recto' as if they are perfectly interchangeable.”
Correction: 'Recto' is more for geometry and precise lines. 'Derecho' is more common for general straightness, like hair or posture. For directions, you almost always use 'derecho'.
directo
dee-REK-tohdiˈɾekto

Examples
Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.
I need a direct flight to Madrid, without layovers.
Este es el camino más directo para llegar al centro.
This is the most direct road to get to the center.
La conexión fue directa y funcionó muy bien.
The connection was direct and worked very well.
Adjective Agreement
As an adjective, 'directo' must change its ending to match the thing it describes. Use 'directa' for feminine words (la ruta directa) and add '-s' for plurals (los vuelos directos).
Confusing Adjective and Adverb
Mistake: “Usar 'directo' para describir un verbo: 'Viajamos directo a la casa.'”
Correction: Use the adverb form 'directamente': 'Viajamos directamente a la casa.' (Though colloquially, 'directo' is sometimes used as an informal adverb.)
directamente
dee-rek-tah-MEN-tehdi.ɾek.taˈmen.te

Examples
El bus va directamente al centro de la ciudad.
The bus goes directly to the city center.
Hablé directamente con el gerente, sin pasar por recepción.
I spoke directly with the manager, without going through reception.
¿Podemos ir directamente al grano?
Can we get straight to the point?
Adverb Formation
Like many Spanish adverbs, 'directamente' is formed by adding '-mente' (which often works like '-ly' in English) to the feminine form of the adjective 'directa'.
heterosexual
eh-teh-ro-sek-swaleteɾoseksˈwal

Examples
Juan es un hombre heterosexual.
Juan is a heterosexual man.
Tengo muchos amigos heterosexuales.
I have many heterosexual friends.
Es una pareja heterosexual muy amable.
They are a very kind heterosexual couple.
One word for everyone
Unlike many Spanish words, this one does not change for men or women. It always ends in 'l' whether you are describing a boy or a girl.
Making it plural
To talk about more than one person, simply add 'es' at the end to make it 'heterosexuales'.
The 'o' or 'a' trap
Mistake: “Juan es heterosexualo.”
Correction: Juan es heterosexual. Don't add an 'o' or 'a' at the end; the word stays the same for both genders.
lineal
lee-neh-AHLli.neˈal

Examples
Esta película no tiene una narrativa lineal; empieza por el final.
This movie doesn't have a linear narrative; it starts at the end.
El diseño de la casa es muy lineal y moderno.
The design of the house is very linear and modern.
Sigue un pensamiento lineal sin distraerse.
He follows a linear thought process without getting distracted.
One Form for All
This word doesn't change for 'boy' or 'girl' words. You use 'lineal' for both masculine and feminine nouns (el proceso lineal, la estructura lineal).
Making it Plural
Since it ends in a consonant, just add '-es' to make it plural: 'los metros lineales'.
Confusing with 'alineado'
Mistake: “La fila está lineal.”
Correction: La fila está alineada.
Recto vs. Derecho vs. Directo
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





