Inklingo

How to Say "string" in Spanish

English → Spanish

hilo

EE-loh/ˈilo/

nounA1general
Use 'hilo' when referring to a thin cord or thread, typically used for sewing, embroidery, or crafts.
A large spool of vibrant red sewing thread with a silver needle threaded through it, ready for use.

Examples

Necesito un carrete de hilo blanco para coser esta falda.

I need a spool of white thread to sew this skirt.

El gato jugó con el hilo hasta que lo rompió.

The cat played with the yarn until it broke it.

Masculine Noun Rule

Remember that 'hilo' is always masculine, so you must use 'el hilo' and 'un hilo', even though it starts with an 'h'.

Confusing Thread and Rope

Mistake:Using 'hilo' for a thick rope or cable.

Correction: Use 'cuerda' or 'soga' for thick rope, and reserve 'hilo' for thin, fine strands.

cadena

/kah-DEH-nah//kaˈðena/

nounB2general
Use 'cadena' for a connected sequence or series of things, such as events, links in a physical chain, or a string of pearls.
A horizontal row of five identical, brightly colored geometric blocks connected sequentially by short lines, demonstrating a continuous series.

Examples

La cadena de eventos que llevó a la crisis fue larga y compleja.

The chain of events that led to the crisis was long and complex.

El error inicial desencadenó una cadena de reacciones inesperadas.

The initial mistake triggered a chain of unexpected reactions.

Figurative Use

This meaning uses the idea of a physical chain to describe how one event leads directly to the next, linking them together.

cuerda

KWEHR-dah/ˈkweɾða/

nounB1general
Use 'cuerda' when referring to a string on a musical instrument, or a rope or cord used for tying or climbing.
A single, thin, taut metal string stretched across the dark wooden surface of a musical instrument.

Examples

Necesito cambiar la sexta cuerda de mi guitarra.

I need to change the sixth string on my guitar.

El violín tiene cuatro cuerdas.

The violin has four strings.

String Section

Mistake:Using 'sección de cuerdas' for the orchestra section.

Correction: While understandable, the preferred term for the orchestra section is *la sección de violines* or *los instrumentos de cuerda*.

Confusing 'hilo' and 'cuerda'

Learners often confuse 'hilo' (thread for sewing) and 'cuerda' (string for an instrument or a rope). Remember that 'hilo' is specifically for fine threads used in crafts, while 'cuerda' can refer to thicker ropes or the strings on instruments.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.