How to Say "to attain" in Spanish
The most common Spanish word for “to attain” is “alcanzar” — use 'alcanzar' when talking about reaching a specific goal, a high position, or a desired status, often implying a process of effort..
alcanzar
/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

Examples
Ella quiere alcanzar sus sueños de ser doctora.
She wants to achieve her dreams of becoming a doctor.
La temperatura alcanzó los 40 grados hoy.
The temperature reached 40 degrees today.
Gracias a su trabajo duro, alcanzó el éxito financiero.
Thanks to his hard work, he attained financial success.
Transitive Verb Use
In this meaning, alcanzar always needs a direct object (the thing you are achieving): 'alcanzar el objetivo' (to achieve the objective).
lograr
loh-GRAR/loˈɣɾaɾ/

Examples
Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.
He managed to finish the marathon despite the rain.
Siempre he querido lograr la paz interior.
I have always wanted to achieve inner peace.
Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.
If we work together, we will achieve our goals.
Using 'Lograr' with Actions
When you want to say you succeeded in doing something, you usually follow 'lograr' directly with the action verb in its base form (infinitive), without needing a preposition like 'a' or 'de'. Example: 'Logré correr' (I succeeded in running).
Lograr vs. Tener Éxito
'Lograr' focuses on the successful completion of a specific task or goal. 'Tener éxito' is a broader phrase meaning 'to be successful' in general, often over a long period.
Using 'en' after Lograr
Mistake: “Logré en terminar el proyecto.”
Correction: Logré terminar el proyecto. ('Lograr' usually doesn't need 'en' when followed by an action.)
Distinguishing 'Alcanzar' and 'Lograr'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

