Inklingo

How to Say "to attain" in Spanish

English → Spanish

alcanzar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

verbB1general
Use 'alcanzar' when talking about reaching a specific goal, a high position, or a desired status, often implying a process of effort.
A simplified figure standing triumphantly on the summit of a snowy mountain peak, raising one hand in victory.

Examples

Ella quiere alcanzar sus sueños de ser doctora.

She wants to achieve her dreams of becoming a doctor.

La temperatura alcanzó los 40 grados hoy.

The temperature reached 40 degrees today.

Gracias a su trabajo duro, alcanzó el éxito financiero.

Thanks to his hard work, he attained financial success.

Transitive Verb Use

In this meaning, alcanzar always needs a direct object (the thing you are achieving): 'alcanzar el objetivo' (to achieve the objective).

lograr

loh-GRAR/loˈɣɾaɾ/

verbA2general
Use 'lograr' to emphasize the successful completion or accomplishment of a task or objective, often after facing difficulties.
A brightly colored illustration of a small, triumphant character standing on a mountain peak, holding a small flag high above their head, symbolizing achievement.

Examples

Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.

He managed to finish the marathon despite the rain.

Siempre he querido lograr la paz interior.

I have always wanted to achieve inner peace.

Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.

If we work together, we will achieve our goals.

Using 'Lograr' with Actions

When you want to say you succeeded in doing something, you usually follow 'lograr' directly with the action verb in its base form (infinitive), without needing a preposition like 'a' or 'de'. Example: 'Logré correr' (I succeeded in running).

Lograr vs. Tener Éxito

'Lograr' focuses on the successful completion of a specific task or goal. 'Tener éxito' is a broader phrase meaning 'to be successful' in general, often over a long period.

Using 'en' after Lograr

Mistake:Logré en terminar el proyecto.

Correction: Logré terminar el proyecto. ('Lograr' usually doesn't need 'en' when followed by an action.)

Distinguishing 'Alcanzar' and 'Lograr'

Learners often confuse 'alcanzar' and 'lograr' because both relate to achievement. Remember that 'alcanzar' focuses more on the destination or goal itself, while 'lograr' highlights the act of succeeding or managing to do something, especially when it was challenging.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.