Inklingo

How to Say "to impact" in Spanish

The most common Spanish word forto impactis impactaruse 'impactar' when you want to describe a general effect or influence on a system, situation, or person..

English → Spanish

impactar

/eem-pahk-TAHR//im.pakˈtaɾ/

verbB2general
Use 'impactar' when you want to describe a general effect or influence on a system, situation, or person.
A single blue domino falling and causing a long row of red dominoes to fall.

Examples

La crisis económica impactó negativamente en el empleo.

The economic crisis impacted employment negatively.

La nueva ley impactará la economía local.

The new law will impact the local economy.

El cambio climático está impactando los glaciares.

Climate change is affecting the glaciers.

Estos cambios no deberían impactar tu salario.

These changes shouldn't impact your salary.

Direct Impact

Unlike English where we often say 'impact on', in Spanish, we usually impact something directly: 'impactar la economía' (no 'en' required).

Using 'en' incorrectly

Mistake:Esto va a impactar en la decisión.

Correction: Esto va a impactar la decisión. Though some people use 'en', it is cleaner and more standard to use the object directly.

incidir

/een-see-DEER//insiˈðiɾ/

verbB2general
Use 'incidir' when you want to emphasize a direct, noticeable effect on a specific outcome or result.
A single drop of water falling into a still pond, creating large outward ripples.

Examples

La falta de inversión incidió en el deterioro de las infraestructuras.

The lack of investment impacted the deterioration of the infrastructure.

Las nuevas leyes van a incidir en el precio de la vivienda.

The new laws are going to impact housing prices.

El clima puede incidir negativamente en la cosecha de este año.

The weather can negatively influence this year's harvest.

Factores externos incidieron en la decisión del comité.

External factors influenced the committee's decision.

The 'en' connection

This verb almost always needs the word 'en' (in/on) after it to show what is being impacted. You don't just 'incidir something', you 'incidir EN something'.

Using 'a' instead of 'en'

Mistake:Esto va a incidir a mi trabajo.

Correction: Esto va a incidir EN mi trabajo. (Think of it as 'falling into' or 'landing on' a topic).

Impactar vs. Incidir

Learners often confuse 'impactar' and 'incidir' because both refer to having an effect. Remember that 'impactar' is broader and describes a general influence, while 'incidir' points to a more direct and specific consequence on a result.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.