Inklingo

How to Say "to oust" in Spanish

English → Spanish

derrocar

/deh-rroh-KAHR//derroˈkar/

verbB2general
Use 'derrocar' when talking about forcibly removing someone from a position of power, especially a political leader or dictator.
A golden crown lying on the ground next to a heavy stone throne.

Examples

El pueblo se unió para derrocar al dictador.

The people united to overthrow the dictator.

Fue un plan arriesgado para derrocar el gobierno actual.

It was a risky plan to overthrow the current government.

Lograron derrocar al régimen tras meses de protestas.

They managed to oust the regime after months of protests.

The 'QU' Spelling Rule

To keep the 'K' sound, the 'c' changes to 'qu' whenever the ending starts with an 'e'. This happens in the 'I' form of the past (derroqué) and in all forms of the 'wishes and commands' verb list (derroque).

Using the 'Personal A'

When you are overthrowing a specific person, you must use 'a' after the verb. For example: 'Derrocar a un rey' (To overthrow a king).

Derrocar vs. Derrotar

Mistake:Usar 'derrocar' para hablar de un partido de fútbol.

Correction: Use 'derrotar' to mean 'to defeat' in a game. 'Derrocar' is specifically for removing someone from power or a high position.

desplazar

des-plah-SAR/desplaˈθaɾ/

verbB2general
Use 'desplazar' when referring to people or things being forced out of a place or position, often due to economic changes, technological advancements, or migration.
A large bird landing on a branch, causing a smaller bird to fly away.

Examples

Las máquinas han desplazado a los trabajadores en la fábrica.

Machines have displaced the workers in the factory.

El nuevo producto desplazó a la competencia del mercado.

The new product ousted the competition from the market.

Miles de personas fueron desplazadas por el conflicto.

Thousands of people were displaced by the conflict.

Passive Force

In news reports, you will often see this in the past form (desplazado) to describe people forced to leave their homes.

Derrocar vs. Desplazar

Learners often confuse 'derrocar' and 'desplazar' by using 'derrocar' in non-political contexts. Remember that 'derrocar' is specific to overthrowing leaders or regimes, while 'desplazar' is a broader term for displacement, including economic or technological causes.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.