How to Say "to require" in Spanish
The most common Spanish word for “to require” is “necesitar” — use 'necesitar' when you mean 'to need' something essential or a formal prerequisite, like documents or basic provisions..
necesitar
neh-seh-see-TAHR/ne.se.siˈtaɾ/

Examples
Necesito un pasaporte para viajar a ese país.
I need a passport to travel to that country.
Necesito un café antes de empezar a trabajar.
I need a coffee before starting work.
¿Tú necesitas ayuda con ese problema de matemáticas?
Do you need help with that math problem?
El coche necesita mucha gasolina para este viaje.
The car requires a lot of gasoline for this trip.
Needing an Action (Same Subject)
If you need yourself to do something, use 'necesitar' followed directly by the base form of the second verb (the infinitive): 'Necesito estudiar' (I need to study).
Needing Someone Else to Act (Different Subject)
When you need another person to take action, you must use 'que' followed by the special verb form (the subjunctive). The second verb changes form: 'Necesito que estudies' (I need you to study).
Using 'Tener' for Requirement
Mistake: “Tengo dinero (I have money).”
Correction: Necesito dinero (I need money). 'Tener' means 'to possess,' not 'to require.' Only use 'necesitar' when you feel a requirement or lack something.
Incorrect Verb Form After 'Que'
Mistake: “Necesito que tú estudias.”
Correction: Necesito que tú *estudies*. If the subject changes after 'que,' the verb must change to the subjunctive (the special 'e' ending for -ar verbs).
querer
keh-REHR/keˈɾeɾ/

Examples
Se requiere puntualidad para esta reunión.
Punctuality is required for this meeting.
Quiso arreglar el coche pero no pudo.
He tried to fix the car but he couldn't.
Este proyecto quiere mucho esfuerzo.
This project requires a lot of effort.
Querían entrar a la fuerza.
They attempted to enter by force.
Past Tense and Attempt
When used in the simple past (preterite: quise, quiso), 'querer' often shifts meaning from 'wanted' to 'tried' or 'attempted,' especially when the outcome was unsuccessful.
Overuse for 'Try'
Mistake: “Quiero probar el nuevo café.”
Correction: Intento probar el nuevo café. (Use 'intentar' or 'tratar de' when the focus is purely on the action of 'trying' something out, not 'wanting' to.)
Necesitar vs. Querer
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

