Inklingo

How to Say "to spoil" in Spanish

English → Spanish

arruinar

ahr-roo-ee-NAHR/ar.rwiˈnar/

verbB1
Use 'arruinar' when something negatively affects an event, a mood, or a plan, causing it to be ruined or destroyed.
A brightly decorated birthday cake lying upside down on the floor, surrounded by colorful confetti, symbolizing a spoiled celebration.

Examples

La lluvia arruinó nuestro picnic.

The rain spoiled our picnic.

Llegar tarde arruinó toda la sorpresa.

Arriving late spoiled the whole surprise.

No quiero que mi mal humor arruine la cena.

I don't want my bad mood to spoil dinner.

Se arruinó la fiesta cuando llegó la policía.

The party was ruined when the police arrived. (Used reflexively)

The 'Se' Form (Reflexive)

When you use 'arruinarse' (with 'se'), it means something became ruined or spoiled by itself, without a specific person doing the action: 'La comida se arruinó' (The food spoiled).

asesinar

/a-se-si-nar//ase.siˈnaɾ/

verbC1informal
Use 'asesinar' metaphorically to describe how something killed or destroyed a pleasant atmosphere or feeling, making it bad.
A colorful storybook illustration of a beautiful, decorated layer cake that is being deliberately smashed and ruined by a hand, symbolizing the act of ruining or spoiling.

Examples

El ruido de la construcción asesinó la paz de la tarde.

The construction noise spoiled the peace of the afternoon.

El tráfico pesado asesinó el ambiente romántico de la cena.

The heavy traffic killed the romantic atmosphere of the dinner.

Con esa mala iluminación, la fotografía ha asesinado todos los detalles.

With that bad lighting, the photograph has ruined all the details.

Arruinar vs. Asesinar

Learners often confuse 'arruinar' and 'asesinar' because both can mean 'to spoil.' Remember that 'arruinar' is more common and general for ruining plans or events, while 'asesinar' is a stronger, more metaphorical term used for killing a mood or atmosphere.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.