Comment dire "absurde" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “absurde” est “absurdo” — utilisez "absurdo" lorsque quelque chose va à l'encontre de la logique, de la raison ou du bon sens, soulignant son caractère illogique ou déraisonnable.
absurdo
ahb-SOOR-dohaβˈsuɾðo

Exemples
La idea de ir a la playa en medio de la tormenta es completamente absurda.
L'idée d'aller à la plage au milieu de la tempête est complètement absurde.
Su argumento era tan absurdo que nadie lo tomó en serio.
Son argument était si ridicule que personne ne l'a pris au sérieux.
Las reglas del nuevo juego son absurdas y muy difíciles de seguir.
Les règles du nouveau jeu sont insensées et très difficiles à suivre.
Accord en genre et en nombre
En tant qu'adjectif, 'absurdo' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie : 'absurdo' (masculin singulier), 'absurda' (féminin singulier), 'absurdos' (masculin pluriel), ou 'absurdas' (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on passe de 'absurde' (invariable en genre) à 'absurdes' (au pluriel).
Oublier l'accord
Erreur : “La situación es absurdo.”
Correction : La situación es absurda. (Puisque 'situación' est féminin, l'adjectif doit aussi être au féminin, contrairement à l'adjectif français 'absurde' qui est invariable en genre.)
irracional
ee-rra-syo-NAHLiraθjoˈnal

Exemples
Tengo un miedo irracional a las arañas.
J'ai une peur irrationnelle des araignées.
Fue una decisión irracional tomada bajo presión.
Ce fut une décision irrationnelle prise sous la pression.
No intentes razonar con él cuando está tan irracional.
N'essayez pas de raisonner avec lui quand il est si irrationnel.
Une seule forme pour tout le monde
Ce mot ne change pas sa terminaison pour les hommes ou les femmes. Que vous décriviez un 'hombre' ou une 'mujer', c'est toujours 'irracional'.
Pour le mettre au pluriel
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement '-es' à la fin : 'irracionales'. C'est une règle standard pour les mots espagnols se terminant par la lettre 'l'.
L'erreur de l'« irracionala »
Erreur : “La idea es irracionala.”
Correction : La idea es irracional. Les mots se terminant par 'l' en espagnol ne changent presque jamais en 'a' pour les choses féminines, contrairement au français où l'on dirait 'irrationnelle'.
ridículo
Exemples
Llevar un abrigo en verano es ridículo.
Porter un manteau en été est ridicule.
La confusion entre "absurdo" et "ridículo"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

