Inklingo

Comment dire "adaptable" en espagnol

French → espagnol

flexible

/flek-SEE-bleh//flekˈsiβle/

adjectifB1courant
Utilisez "flexible" pour décrire quelque chose qui peut être facilement modifié ou ajusté, comme un emploi du temps ou des conditions.
Un morceau épais d'argile colorée modelé et façonné par des mains.

Exemples

Tengo un horario flexible en mi trabajo.

J'ai un horaire flexible dans mon travail.

Debemos ser flexibles con los planes de viaje.

Nous devons être flexibles avec les plans de voyage.

Mi jefe no es nada flexible con las normas.

Mon patron n'est pas du tout flexible avec les règles.

Utiliser 'Nada'

Pour dire que quelqu'un n'est 'pas du tout' flexible, utilisez 'no es nada flexible'.

Confusion avec 'Adaptable'

Erreur :Mi plan es adaptable.

Correction : Mi plan es flexible. Bien que similaires, 'flexible' est beaucoup plus courant pour les horaires et les règles.

elástico

adjectifB2courant
Préférez "elástico" lorsque vous parlez d'une capacité de modification plus étendue ou d'une grande marge de manœuvre, souvent dans un contexte professionnel ou organisationnel.

Exemples

Tenemos un horario elástico en la oficina.

Nous avons un horaire flexible au bureau.

Confusion entre "flexible" et "elástico"

La principale erreur est d'utiliser "elástico" à la place de "flexible" pour des situations courantes. "Flexible" est plus général et s'applique à la plupart des contextes où l'on peut s'adapter, tandis qu lähe"elástico" suggère une capacité d'adaptation plus grande ou plus formelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.