Inklingo

Comment dire "apprécie" en espagnol

French → espagnol

disfruta

dees-FROO-tahdisˈfɾu.ta

VerbeA1Standard
Utilisez "disfruta" lorsque vous voulez exprimer le plaisir que l'on retire de quelque chose, comme une activité, une expérience ou une situation.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant un enfant heureux se balançant haut sur une balançoire de terrain de jeu, démontrant le plaisir.

Exemples

Mi hermano disfruta de la tranquilidad del campo.

Mon frère apprécie la tranquillité de la campagne.

¿Usted disfruta su viaje a la playa?

Vous appréciez votre voyage à la plage ?

La empresa disfruta de un buen momento económico.

L'entreprise profite d'un bon moment économique.

La forme « Il/Elle/Vous »

Cette forme est utilisée lorsque l'on parle d'une seule personne (il, elle) ou lorsque l'on s'adresse formellement à une seule personne (vous formel).

Utilisation de « de » avec Disfrutar

Dans de nombreuses régions hispanophones, 'disfrutar' utilise souvent la préposition 'de' avant la chose appréciée (ex: 'disfruta de la comida'), bien qu'il soit également courant de l'utiliser sans 'de' ('disfruta la comida'). En français, on utilise généralement 'profiter de' ou 'apprécier' sans préposition dans ce contexte.

Confusion du sujet

Erreur :Yo disfruta (J'apprécie)

Correction : Yo disfruto. Rappelez-vous que 'disfruta' est seulement pour 'il', 'elle' ou le 'vous' formel. En français, cela correspondrait à 'J'apprécie' (Yo disfruto) et non 'Il apprécie' (Él disfruta).

quiere

KYEH-rehˈkje.ɾe

VerbeA2Standard
Utilisez "quiere" pour exprimer l'affection, l'amour ou l'appréciation que l'on a pour une personne ou un animal, dans le sens d'aimer.
Une femme souriante serrant doucement une femme plus âgée dans ses bras, représentant l'amour familial.

Exemples

Mi perro me quiere mucho.

Mon chien m'aime beaucoup.

Te quiero, papá.

Je t'aime, papa.

Sus amigos la quieren por ser tan amable.

Ses amis l'aiment parce qu'elle est si gentille.

Utilisation du 'a' personnel

Lorsque vous aimez ou voulez une personne ou un animal spécifique, vous devez généralement placer le petit mot 'a' devant eux. Par exemple, 'Ella quiere a su hermano' (Elle aime son frère). C'est différent du français où l'on dit simplement 'Elle aime son frère'.

Ne pas confondre plaisir et affection

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "quiere" pour parler d'une chose ou d'une situation, alors qu'il exprime l'affection envers un être vivant. Pour exprimer le plaisir que l'on a de quelque chose, préférez "disfruta".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.