disfruta
dees-FROO-tah
/disˈfɾu.ta/
Ici est représentée une personne qui « apprécie » une activité.
disfruta(Verb (Conjugation))
apprécie
?Il/Elle/Vous apprécie
,est en train d'apprécier
?Action au présent progressif
prend plaisir à
?Formal synonym
📝 En Action
Mi hermano disfruta de la tranquilidad del campo.
A1Mon frère apprécie la tranquillité de la campagne.
¿Usted disfruta su viaje a la playa?
A2Vous appréciez votre voyage à la plage ?
La empresa disfruta de un buen momento económico.
B1L'entreprise profite d'un bon moment économique.
💡 Points de grammaire
La forme « Il/Elle/Vous »
Cette forme est utilisée lorsque l'on parle d'une seule personne (il, elle) ou lorsque l'on s'adresse formellement à une seule personne (vous formel).
Utilisation de « de » avec Disfrutar
Dans de nombreuses régions hispanophones, 'disfrutar' utilise souvent la préposition 'de' avant la chose appréciée (ex: 'disfruta de la comida'), bien qu'il soit également courant de l'utiliser sans 'de' ('disfruta la comida'). En français, on utilise généralement 'profiter de' ou 'apprécier' sans préposition dans ce contexte.
❌ Erreurs Courantes
Confusion du sujet
Erreur : “Yo disfruta (J'apprécie)”
Correction : Yo disfruto. Rappelez-vous que 'disfruta' est seulement pour 'il', 'elle' ou le 'vous' formel. En français, cela correspondrait à 'J'apprécie' (Yo disfruto) et non 'Il apprécie' (Él disfruta).
⭐ Conseils d''utilisation
Décrire une habitude
Utilisez 'disfruta' au présent pour décrire quelque chose que quelqu'un aime ou fait régulièrement, comme un passe-temps ou une activité favorite.

Cette image montre l'action de donner une gâterie à quelqu'un et de lui ordonner d'en « Profiter ! ».
disfruta(Verb (Command))
Profite !
?Ordre informel (Tú)
Amuse-toi bien !
?When referring to an activity
📝 En Action
Aquí tienes tu helado. ¡Disfruta!
A1Voici ta glace. Profite !
Ve a la fiesta y disfruta con tus amigos.
A1Va à la fête et amuse-toi bien avec tes amis.
💡 Points de grammaire
L'impératif informel
'Disfruta' est la manière amicale et informelle de dire à une personne (tú) de faire quelque chose. Cela sonne naturel lorsque l'on parle à des amis ou à la famille. C'est l'équivalent de l'impératif 'tu' en français (ex: 'Profite !').
Correspondance entre l'impératif et le présent
Pour la plupart des verbes réguliers en -ar, l'impératif informel ('tú' affirmatif) est exactement le même que la forme du présent 'él/ella/usted'. En français, l'impératif 'tu' est souvent différent (ex: 'parler' -> 'parle' vs 'il parle').
❌ Erreurs Courantes
Utiliser la mauvaise forme d'impératif
Erreur : “¡Disfrute! (quand on parle à un ami)”
Correction : ¡Disfruta! Utilisez 'disfrute' seulement si vous vous adressez formellement (Usted), ce qui correspondrait à l'impératif 'vous' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Une formule de politesse courante
Quand quelqu'un part pour une activité (un voyage, un dîner, un film), '¡Disfruta!' est une manière très courante et amicale de lui dire au revoir.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : disfruta
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'disfruta' comme ordre informel ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'disfruta' est réfléchi ? (ex: ¿Se disfruta ?)
Non, 'disfrutar' n'est généralement pas réfléchi, contrairement à certains verbes en espagnol. On dit simplement 'Yo disfruto' (J'apprécie) ou 'Ella disfruta' (Elle apprécie). Cependant, dans certaines régions, 'disfrutarse' pourrait être utilisé pour insister sur le fait que l'on passe un excellent moment, mais l'usage non réfléchi est la norme.
Comment dit-on 'Ne profite pas' (informel) ?
Puisque 'disfruta' est l'ordre affirmatif, l'ordre négatif change la terminaison. Vous diriez 'No disfrutes' (Ne profite pas). Remarquez le 's' à la fin, typique de la négation de l'impératif 'tú' !