Inklingo

disfruta

apprécie?Il/Elle/Vous apprécie,est en train d'apprécier?Action au présent progressif
Aussi :prend plaisir à?Formal synonym

dees-FROO-tah

/disˈfɾu.ta/
Verb (Conjugation)A1regular ar
neutral
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant un enfant heureux se balançant haut sur une balançoire de terrain de jeu, démontrant le plaisir.

Ici est représentée une personne qui « apprécie » une activité.

disfruta(Verb (Conjugation))

A1regular ar

apprécie

?

Il/Elle/Vous apprécie

,

est en train d'apprécier

?

Action au présent progressif

Aussi :

prend plaisir à

?

Formal synonym

📝 En Action

Mi hermano disfruta de la tranquilidad del campo.

A1

Mon frère apprécie la tranquillité de la campagne.

¿Usted disfruta su viaje a la playa?

A2

Vous appréciez votre voyage à la plage ?

La empresa disfruta de un buen momento económico.

B1

L'entreprise profite d'un bon moment économique.

Connexions de Mots

Synonymes

  • goza (apprécie)
  • se divierte (s'amuse)

Antonymes

Collocations Courantes

  • disfruta de la vidaprofite de la vie
  • disfruta el momentoprofite de l'instant

💡 Points de grammaire

La forme « Il/Elle/Vous »

Cette forme est utilisée lorsque l'on parle d'une seule personne (il, elle) ou lorsque l'on s'adresse formellement à une seule personne (vous formel).

Utilisation de « de » avec Disfrutar

Dans de nombreuses régions hispanophones, 'disfrutar' utilise souvent la préposition 'de' avant la chose appréciée (ex: 'disfruta de la comida'), bien qu'il soit également courant de l'utiliser sans 'de' ('disfruta la comida'). En français, on utilise généralement 'profiter de' ou 'apprécier' sans préposition dans ce contexte.

❌ Erreurs Courantes

Confusion du sujet

Erreur :Yo disfruta (J'apprécie)

Correction : Yo disfruto. Rappelez-vous que 'disfruta' est seulement pour 'il', 'elle' ou le 'vous' formel. En français, cela correspondrait à 'J'apprécie' (Yo disfruto) et non 'Il apprécie' (Él disfruta).

⭐ Conseils d''utilisation

Décrire une habitude

Utilisez 'disfruta' au présent pour décrire quelque chose que quelqu'un aime ou fait régulièrement, comme un passe-temps ou une activité favorite.

Une illustration de livre d'histoires colorée d'une personne offrant joyeusement un cupcake brillamment décoré à une autre personne, symbolisant l'ordre « Profite ! ».

Cette image montre l'action de donner une gâterie à quelqu'un et de lui ordonner d'en « Profiter ! ».

disfruta(Verb (Command))

A1regular ar

Profite !

?

Ordre informel (Tú)

Aussi :

Amuse-toi bien !

?

When referring to an activity

📝 En Action

Aquí tienes tu helado. ¡Disfruta!

A1

Voici ta glace. Profite !

Ve a la fiesta y disfruta con tus amigos.

A1

Va à la fête et amuse-toi bien avec tes amis.

Connexions de Mots

Synonymes

💡 Points de grammaire

L'impératif informel

'Disfruta' est la manière amicale et informelle de dire à une personne (tú) de faire quelque chose. Cela sonne naturel lorsque l'on parle à des amis ou à la famille. C'est l'équivalent de l'impératif 'tu' en français (ex: 'Profite !').

Correspondance entre l'impératif et le présent

Pour la plupart des verbes réguliers en -ar, l'impératif informel ('tú' affirmatif) est exactement le même que la forme du présent 'él/ella/usted'. En français, l'impératif 'tu' est souvent différent (ex: 'parler' -> 'parle' vs 'il parle').

❌ Erreurs Courantes

Utiliser la mauvaise forme d'impératif

Erreur :¡Disfrute! (quand on parle à un ami)

Correction : ¡Disfruta! Utilisez 'disfrute' seulement si vous vous adressez formellement (Usted), ce qui correspondrait à l'impératif 'vous' en français.

⭐ Conseils d''utilisation

Une formule de politesse courante

Quand quelqu'un part pour une activité (un voyage, un dîner, un film), '¡Disfruta!' est une manière très courante et amicale de lui dire au revoir.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : disfruta

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'disfruta' comme ordre informel ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'disfruta' est réfléchi ? (ex: ¿Se disfruta ?)

Non, 'disfrutar' n'est généralement pas réfléchi, contrairement à certains verbes en espagnol. On dit simplement 'Yo disfruto' (J'apprécie) ou 'Ella disfruta' (Elle apprécie). Cependant, dans certaines régions, 'disfrutarse' pourrait être utilisé pour insister sur le fait que l'on passe un excellent moment, mais l'usage non réfléchi est la norme.

Comment dit-on 'Ne profite pas' (informel) ?

Puisque 'disfruta' est l'ordre affirmatif, l'ordre négatif change la terminaison. Vous diriez 'No disfrutes' (Ne profite pas). Remarquez le 's' à la fin, typique de la négation de l'impératif 'tú' !