Comment dire "aimé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “aimé” est “gustado” — utilisé principalement avec l'auxiliaire 'haber' pour exprimer qu'on a apprécié quelque chose ou quelqu'un, souvent pour des choses ou des expériences..
gustado
goos-TAH-doh/ɡusˈtaðo/

Exemples
¿Te ha **gustado** el regalo que te di ayer?
As-tu **aimé** le cadeau que je t'ai donné hier ?
Nunca me había **gustado** tanto la ópera hasta que escuché esa pieza.
Je n'avais jamais tant **aimé** l'opéra avant d'entendre cette pièce.
Si hubieras venido, estoy seguro de que te habría **gustado** la fiesta.
Si tu étais venu(e), je suis sûr(e) que tu aurais **aimé** la fête.
Faire partie d'une équipe
En tant que participe passé, 'gustado' doit toujours s'associer à une forme du verbe auxiliaire 'haber' (avoir) pour créer un temps composé, comme 'ha gustado' (a aimé) ou 'había gustado' (avait aimé).
Accorder avec la chose, pas la personne
La forme de 'haber' (ha ou han) doit s'accorder avec la chose qui est aimée, et non avec la personne. Si vous avez aimé une chose, utilisez 'ha gustado'. Si vous avez aimé plusieurs choses, utilisez 'han gustado'.
Mélanger le pronom
Erreur : “Yo he gustado la comida.”
Correction : Me ha gustado la comida. ('Gustar' fonctionne à l'envers ; la nourriture est le sujet, et le fait de plaire se produit *sur* moi, nécessitant le pronom 'me', comme 'cela me plaît' en français.)
amado
ah-MAH-doh/aˈmaðo/

Exemples
Este es mi libro más **amado**; lo he leído diez veces.
C'est mon livre le plus **aimé** ; je l'ai lu dix fois.
Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.
C'est mon livre le plus aimé; je l'ai lu dix fois.
Mi amado esposo siempre me apoya.
Mon mari bien-aimé me soutient toujours.
Yo he amado a esa mujer toda mi vida.
J'ai aimé cette femme toute ma vie.
Accord en Genre et Nombre
Comme tous les adjectifs espagnols, 'amado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'amada' (f), 'amados' (m. pl.), 'amadas' (f. pl.).
Formation des Temps Parfaits
La forme 'amado' est essentielle pour créer les temps 'parfaits', qui décrivent des actions terminées dans le passé. Vous combinez le verbe 'haber' (conjugué) + 'amado' (qui ne change jamais de forme dans cette construction).
Il Reste Identique
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe 'amado' est invariable (il reste toujours 'amado', même si le sujet est féminin ou pluriel) : 'Nosotros hemos amado' (Nous avons aimé).
Oublier l'accord
Erreur : “La ciudad es amado por sus habitantes.”
Correction : La ciudad es amada por sus habitantes. (Puisque 'ciudad' est féminin, 'amado' doit devenir 'amada'.)
Changer le Participe
Erreur : “Ellas han amadas mucho.”
Correction : Ellas han amado mucho. (Le participe ne change pas lorsqu'il est utilisé avec 'haber'.)
amado
ah-MAH-doh/aˈmaðo/

Exemples
Yo he **amado** a esa mujer toda mi vida.
J'ai **aimé** cette femme toute ma vie.
Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.
C'est mon livre le plus aimé; je l'ai lu dix fois.
Mi amado esposo siempre me apoya.
Mon mari bien-aimé me soutient toujours.
Yo he amado a esa mujer toda mi vida.
J'ai aimé cette femme toute ma vie.
Accord en Genre et Nombre
Comme tous les adjectifs espagnols, 'amado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'amada' (f), 'amados' (m. pl.), 'amadas' (f. pl.).
Formation des Temps Parfaits
La forme 'amado' est essentielle pour créer les temps 'parfaits', qui décrivent des actions terminées dans le passé. Vous combinez le verbe 'haber' (conjugué) + 'amado' (qui ne change jamais de forme dans cette construction).
Il Reste Identique
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe 'amado' est invariable (il reste toujours 'amado', même si le sujet est féminin ou pluriel) : 'Nosotros hemos amado' (Nous avons aimé).
Oublier l'accord
Erreur : “La ciudad es amado por sus habitantes.”
Correction : La ciudad es amada por sus habitantes. (Puisque 'ciudad' est féminin, 'amado' doit devenir 'amada'.)
Changer le Participe
Erreur : “Ellas han amadas mucho.”
Correction : Ellas han amado mucho. (Le participe ne change pas lorsqu'il est utilisé avec 'haber'.)
Amado vs. Gustado
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

