Inklingo

Comment dire "aimé" en espagnol

French → espagnol

gustado

goos-TAH-doh/ɡusˈtaðo/

Verbe (Participe Passé)A2Standard
Utilisé principalement avec l'auxiliaire 'haber' pour exprimer qu'on a apprécié quelque chose ou quelqu'un, souvent pour des choses ou des expériences.
Un personnage de dessin animé joyeux faisant un signe d'approbation vers un grand tournesol jaune vif, symbolisant l'approbation ou le plaisir.

Exemples

¿Te ha **gustado** el regalo que te di ayer?

As-tu **aimé** le cadeau que je t'ai donné hier ?

Nunca me había **gustado** tanto la ópera hasta que escuché esa pieza.

Je n'avais jamais tant **aimé** l'opéra avant d'entendre cette pièce.

Si hubieras venido, estoy seguro de que te habría **gustado** la fiesta.

Si tu étais venu(e), je suis sûr(e) que tu aurais **aimé** la fête.

Faire partie d'une équipe

En tant que participe passé, 'gustado' doit toujours s'associer à une forme du verbe auxiliaire 'haber' (avoir) pour créer un temps composé, comme 'ha gustado' (a aimé) ou 'había gustado' (avait aimé).

Accorder avec la chose, pas la personne

La forme de 'haber' (ha ou han) doit s'accorder avec la chose qui est aimée, et non avec la personne. Si vous avez aimé une chose, utilisez 'ha gustado'. Si vous avez aimé plusieurs choses, utilisez 'han gustado'.

Mélanger le pronom

Erreur :Yo he gustado la comida.

Correction : Me ha gustado la comida. ('Gustar' fonctionne à l'envers ; la nourriture est le sujet, et le fait de plaire se produit *sur* moi, nécessitant le pronom 'me', comme 'cela me plaît' en français.)

amado

ah-MAH-doh/aˈmaðo/

AdjectifA2Standard
Qualifie quelque chose ou quelqu'un qui est l'objet d'un amour profond, d'une affection sincère, ou qui est très apprécié.
Une illustration colorée d'un enfant serrant doucement un grand cœur rouge vif et lumineux, symbolisant une affection profonde.

Exemples

Este es mi libro más **amado**; lo he leído diez veces.

C'est mon livre le plus **aimé** ; je l'ai lu dix fois.

Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.

C'est mon livre le plus aimé; je l'ai lu dix fois.

Mi amado esposo siempre me apoya.

Mon mari bien-aimé me soutient toujours.

Yo he amado a esa mujer toda mi vida.

J'ai aimé cette femme toute ma vie.

Accord en Genre et Nombre

Comme tous les adjectifs espagnols, 'amado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'amada' (f), 'amados' (m. pl.), 'amadas' (f. pl.).

Formation des Temps Parfaits

La forme 'amado' est essentielle pour créer les temps 'parfaits', qui décrivent des actions terminées dans le passé. Vous combinez le verbe 'haber' (conjugué) + 'amado' (qui ne change jamais de forme dans cette construction).

Il Reste Identique

Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe 'amado' est invariable (il reste toujours 'amado', même si le sujet est féminin ou pluriel) : 'Nosotros hemos amado' (Nous avons aimé).

Oublier l'accord

Erreur :La ciudad es amado por sus habitantes.

Correction : La ciudad es amada por sus habitantes. (Puisque 'ciudad' est féminin, 'amado' doit devenir 'amada'.)

Changer le Participe

Erreur :Ellas han amadas mucho.

Correction : Ellas han amado mucho. (Le participe ne change pas lorsqu'il est utilisé avec 'haber'.)

amado

ah-MAH-doh/aˈmaðo/

Participe (Forme Verbale)A1Standard
Utilisé avec le verbe 'haber' pour former les temps composés, exprimant une action d'aimer passée et révolue.
Une illustration colorée d'un enfant serrant doucement un grand cœur rouge vif et lumineux, symbolisant une affection profonde.

Exemples

Yo he **amado** a esa mujer toda mi vida.

J'ai **aimé** cette femme toute ma vie.

Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.

C'est mon livre le plus aimé; je l'ai lu dix fois.

Mi amado esposo siempre me apoya.

Mon mari bien-aimé me soutient toujours.

Yo he amado a esa mujer toda mi vida.

J'ai aimé cette femme toute ma vie.

Accord en Genre et Nombre

Comme tous les adjectifs espagnols, 'amado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'amada' (f), 'amados' (m. pl.), 'amadas' (f. pl.).

Formation des Temps Parfaits

La forme 'amado' est essentielle pour créer les temps 'parfaits', qui décrivent des actions terminées dans le passé. Vous combinez le verbe 'haber' (conjugué) + 'amado' (qui ne change jamais de forme dans cette construction).

Il Reste Identique

Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe 'amado' est invariable (il reste toujours 'amado', même si le sujet est féminin ou pluriel) : 'Nosotros hemos amado' (Nous avons aimé).

Oublier l'accord

Erreur :La ciudad es amado por sus habitantes.

Correction : La ciudad es amada por sus habitantes. (Puisque 'ciudad' est féminin, 'amado' doit devenir 'amada'.)

Changer le Participe

Erreur :Ellas han amadas mucho.

Correction : Ellas han amado mucho. (Le participe ne change pas lorsqu'il est utilisé avec 'haber'.)

Amado vs. Gustado

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'amado' pour dire qu'on a apprécié un objet ou une expérience. Rappelez-vous que 'gustado' est plus courant pour exprimer le plaisir ou l'appréciation dans ces cas, tandis que 'amado' implique une affection plus profonde ou un amour.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.