Comment dire "arrivé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “arrivé” est “llegado” — utilisez "llegado" comme participe passé avec l'auxiliaire "haber" pour former les temps composés et exprimer l'action d'être parvenu à un lieu.
llegado
yeh-GAH-dohʝeˈɣaðo

Exemples
El paquete ha llegado esta mañana.
Le colis est arrivé ce matin.
He llegado a la oficina.
Je suis arrivé(e) au bureau.
¿Ya han llegado tus padres?
Tes parents sont-ils déjà arrivés ?
Cuando llamaste, ya habíamos llegado al cine.
Quand tu as appelé, nous étions déjà arrivés au cinéma.
Former les phrases au passé composé ('Avoir fait')
On utilise 'llegado' avec une forme du verbe 'haber' (équivalent de l'auxiliaire 'avoir' en français pour les temps composés) pour parler de choses qui sont arrivées. Par exemple, 'he llegado' signifie 'je suis arrivé(e)'. Dans cette structure, 'llegado' ne change jamais sa terminaison.
Les adjectifs doivent s'accorder
Quand 'llegado' est utilisé pour décrire quelque chose, il agit comme n'importe quel autre adjectif et doit s'accorder avec l'élément qu'il décrit. Il peut changer en 'llegada' (pour les noms féminins), 'llegados' (pour le masculin pluriel), ou 'llegadas' (pour le féminin pluriel).
Toujours 'llegado' avec 'haber'
Erreur : “Mi hermana ha llegada.”
Correction : Mi hermana ha llegado. Quand vous utilisez 'llegado' avec 'haber' pour dire 'elle est arrivée', la terminaison est toujours '-o', peu importe le sujet (contrairement au français où l'on utilise 'être' et l'accord).
Oublier l'accord
Erreur : “La gente llegado de otros países...”
Correction : La gente llegada de otros países... Parce que 'la gente' (les gens) est un nom féminin en espagnol, l'adjectif doit aussi être au féminin : 'llegada'.
llegado
yeh-GAH-dohʝeˈɣaðo

Exemples
El tren llegado de Madrid ya está en la vía.
Le train arrivé de Madrid est déjà sur la voie.
He llegado a la oficina.
Je suis arrivé(e) au bureau.
¿Ya han llegado tus padres?
Tes parents sont-ils déjà arrivés ?
Cuando llamaste, ya habíamos llegado al cine.
Quand tu as appelé, nous étions déjà arrivés au cinéma.
Former les phrases au passé composé ('Avoir fait')
On utilise 'llegado' avec une forme du verbe 'haber' (équivalent de l'auxiliaire 'avoir' en français pour les temps composés) pour parler de choses qui sont arrivées. Par exemple, 'he llegado' signifie 'je suis arrivé(e)'. Dans cette structure, 'llegado' ne change jamais sa terminaison.
Les adjectifs doivent s'accorder
Quand 'llegado' est utilisé pour décrire quelque chose, il agit comme n'importe quel autre adjectif et doit s'accorder avec l'élément qu'il décrit. Il peut changer en 'llegada' (pour les noms féminins), 'llegados' (pour le masculin pluriel), ou 'llegadas' (pour le féminin pluriel).
Toujours 'llegado' avec 'haber'
Erreur : “Mi hermana ha llegada.”
Correction : Mi hermana ha llegado. Quand vous utilisez 'llegado' avec 'haber' pour dire 'elle est arrivée', la terminaison est toujours '-o', peu importe le sujet (contrairement au français où l'on utilise 'être' et l'accord).
Oublier l'accord
Erreur : “La gente llegado de otros países...”
Correction : La gente llegada de otros países... Parce que 'la gente' (les gens) est un nom féminin en espagnol, l'adjectif doit aussi être au féminin : 'llegada'.
venido
beh-NEE-dohbeˈni.ðo

Exemples
El recién venido necesita tiempo para adaptarse.
Le nouveau venu a besoin de temps pour s'adapter.
El recién venido no conocía a nadie.
Le nouveau venu (littéralement : le récemment venu) ne connaissait personne.
Eres bien venido a esta casa.
Vous êtes le bienvenu dans cette maison.
Las recién venidas están buscando el hotel.
Les nouvelles arrivées (féminin) cherchent l'hôtel.
Accorder avec le Nom
Lorsque 'venido' est utilisé comme un adjectif pour décrire quelque chose, il doit s'accorder ! Il devient 'venida' pour le féminin, 'venidos' pour le masculin pluriel, et 'venidas' pour le féminin pluriel. C'est similaire à l'accord des participes passés adjectivaux en français.
Confondre avec 'bienvenido'
Erreur : “Utiliser 'bien venido' (deux mots) tout le temps pour 'bienvenue'.”
Correction : Le mot unique 'bienvenido' est beaucoup plus courant pour 'bienvenue'. Utilisez 'bien venido' (deux mots) lorsque vous voulez insister sur le fait que la personne est 'bien venue' ou dans une écriture plus formelle. La plupart du temps, vous voudrez utiliser '¡Bienvenido!'.
Llegado vs. Venido
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

