Comment dire "au fond" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “au fond” est “detrás” — utilisez « detrás » lorsque « au fond » indique une localisation physique, c'est-à-dire à l'arrière de quelque chose ou derrière un objet..
detrás
Exemples
El libro está detrás de la puerta.
Le livre est au fond de la porte.
fundamentalmente
/foon-dah-men-tahl-MEN-teh//fundamentallˈmente/

Exemples
La decisión depende fundamentalmente de tu opinión.
La décision dépend au fond de ton opinion.
El éxito depende fundamentalmente de tu constancia.
Le succès dépend principalement de votre persévérance.
Es fundamentalmente una cuestión de tiempo.
C'est essentiellement une question de temps.
Esta ley busca fundamentalmente proteger a los niños.
Cette loi cherche essentiellement à protéger les enfants.
La terminaison '-mente'
En espagnol, ajouter '-mente' à la forme féminine d'un adjectif crée un adverbe. C'est l'équivalent de la terminaison '-ment' en français, qui s'ajoute à l'adjectif au masculin ou au féminin (par exemple, 'lent' -> 'lentement', 'heureuse' -> 'heureusement').
Accentuation et prononciation
Même si le mot est long, l'accentuation la plus forte se situe toujours sur la syllabe 'MEN', vers la fin du mot.
Adjectif vs. Adverbe
Erreur : “El problema es fundamentalmente.”
Correction : El problema es fundamental. Utilisez 'fundamental' (adjectif) pour décrire un nom, et 'fundamentalmente' (adverbe) pour décrire comment quelque chose est fait ou dans quelle mesure.
Ne pas confondre localisation et essence
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
