Inklingo

fundamentalmente

foon-dah-men-tahl-MEN-teh/fundamentallˈmente/

fundamentalmente signifie principalement en espagnol (lorsque l'on décrit l'objectif principal de quelque chose).

principalement, essentiellement

Aussi : fondamentalement, au fond
Un panier rempli principalement de pommes rouges, avec une seule pomme verte tout en bas.

📝 En Action

El éxito depende fundamentalmente de tu constancia.

B1

Le succès dépend principalement de votre persévérance.

Es fundamentalmente una cuestión de tiempo.

B1

C'est essentiellement une question de temps.

Esta ley busca fundamentalmente proteger a los niños.

B2

Cette loi cherche essentiellement à protéger les enfants.

Connexions de Mots

Synonymes

  • principalmente (principalement/essentiellement)
  • básicamente (essentiellement)
  • sobre todo (surtout)

Antonymes

  • secundariamente (secondairement)
  • superficialmente (superficiellement)

Collocations Courantes

  • basarse fundamentalmente enêtre basé principalement sur
  • diferir fundamentalmentedifférer fondamentalement
  • consistir fundamentalmente enconsister principalement en

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "fundamentalmente" en espagnol :

au fondessentiellementfondamentalementprincipalement

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : fundamentalmente

Question 1 sur 3

Lequel de ces mots est un synonyme de 'fundamentalmente' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Provient de l'adjectif espagnol 'fundamental' (racine 'fundamento' du latin 'fundamentum' signifiant 'bas' ou 'fondation') auquel on ajoute le suffixe '-mente'.

Première attestation : 16th century

Cognats (Mots apparentés)

English: fundamentallyFrench: fondamentalementItalian: fondamentalmente

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

'Fundamentalmente' est-il trop formel pour une conversation quotidienne ?

Il est légèrement formel, mais pas au point d'être robotique. Vous l'entendrez dans les reportages ou les conversations sérieuses. Pour les discussions quotidiennes décontractées, beaucoup de gens disent 'más que nada' (plus que tout) ou 'sobre todo' (surtout).

Le sens change-t-il si je le place en début de phrase ?

Non, le placer en début de phrase (par exemple, 'Fundamentalmente, el plan es...') souligne simplement que vous êtes sur le point d'énoncer la partie la plus importante.

S'écrit-il avec un accent sur le 'e' ?

Non. Même si l'adjectif 'fácil' prend un accent dans 'fácilmente', l'adjectif 'fundamental' n'a pas d'accent, donc l'adverbe 'fundamentalmente' n'en a pas non plus.