fundamento
“fundamento” signifie “fondation” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
fondation
Aussi : base, principes de base
📝 En Action
La libertad es el fundamento de nuestra sociedad.
B1La liberté est le fondement de notre société.
Necesitas aprender los fundamentos del dibujo antes de pintar.
B1Tu dois apprendre les bases du dessin avant de peindre.
El edificio tiene un fundamento muy sólido.
B2Le bâtiment a une fondation très solide.
motifs
Aussi : justification
📝 En Action
Sus acusaciones no tienen fundamento.
B2Ses accusations n'ont aucun fondement (elles sont sans preuves).
El juez desestimó el caso por falta de fundamento legal.
C1Le juge a rejeté l'affaire faute de fondement juridique.
Habla con fundamento si quieres que te crean.
B2Parlez avec des preuves si vous voulez qu'ils vous croient.
bon sens
Aussi : fiabilité
📝 En Action
Ese chico no tiene fundamento; siempre está bromeando en momentos serios.
C1Ce garçon n'a pas de bon sens ; il plaisante toujours dans les moments sérieux.
Es un hombre de mucho fundamento.
C1C'est un homme très sérieux et fiable.
Haz las cosas con fundamento.
C1Fais les choses avec soin et sérieux.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "fundamento" en espagnol :
base→bon sens→fiabilité→fondation→justification→motifs→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : fundamento
Question 1 sur 3
Si un avocat dit qu'une accusation est 'sin fundamento', que veut-il dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'fundamentum', qui fait référence à la partie inférieure ou la plus basse d'une structure, venant de 'fundus' (bas).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'fundamento' peut être un verbe ?
Non, 'fundamento' est un nom. Cependant, 'yo fundamento' est la forme à la première personne du verbe 'fundamentar' (je fonde).
Quelle est la différence entre 'base' et 'fundamento' ?
Ils sont très similaires. 'Base' est plus général et souvent physique. 'Fundamento' est souvent utilisé pour des choses abstraites comme les lois, les idées ou la logique.
Comment dit-on 'baseless' en espagnol ?
La manière la plus naturelle est 'sin fundamento' (sans fondement).


