Comment dire "essentiellement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “essentiellement” est “básicamente” — utilisez ce terme lorsque vous souhaitez résumer une situation ou une explication de manière simple et directe, comme pour aller à l'essentiel..
básicamente
Exemples
Básicamente, necesitamos más tiempo para terminar el proyecto.
Essentiellement, nous avons besoin de plus de temps pour terminer le projet.
principalmente
prin-ci-pal-MEN-teh/pɾinsipalˈmente/

Exemples
El informe trata principalmente de los efectos del cambio climático en la agricultura.
Le rapport traite principalement des effets du changement climatique sur l'agriculture.
Comemos principalmente frutas y verduras para mantenernos saludables.
Nous mangeons surtout des fruits et des légumes pour rester en bonne santé.
Viajamos a España principalmente para visitar a la familia, pero también para ver los museos.
Nous avons voyagé en Espagne principalement pour rendre visite à la famille, mais aussi pour voir les musées.
Le modèle d'adverbe en '-mente'
Ce mot est formé à partir de l'adjectif 'principal' (main) plus la terminaison '-mente'. Les adverbes se terminant par '-mente' sont l'équivalent des adverbes français se terminant par '-ment' (ex: 'rapidement', 'facilement').
Toujours invariable
En tant qu'adverbe, 'principalmente' reste toujours invariable. Il ne change pas sa terminaison pour s'accorder en genre ou en nombre avec le nom auquel il se rapporte, contrairement aux adjectifs espagnols qui s'accordent (comme en français).
Confondre adjectif et adverbe
Erreur : “La razón principalemente...”
Correction : La razón principal... (La raison principale...) ou La razón es principalmente... (La raison est principalement...). Rappelez-vous, '-mente' sert à décrire comment quelque chose se produit (un verbe), pas à décrire un nom.
fundamentalmente
/foon-dah-men-tahl-MEN-teh//fundamentallˈmente/

Exemples
El éxito depende fundamentalmente de tu constancia.
Le succès dépend principalement de votre persévérance.
Es fundamentalmente una cuestión de tiempo.
C'est essentiellement une question de temps.
Esta ley busca fundamentalmente proteger a los niños.
Cette loi cherche essentiellement à protéger les enfants.
La terminaison '-mente'
En espagnol, ajouter '-mente' à la forme féminine d'un adjectif crée un adverbe. C'est l'équivalent de la terminaison '-ment' en français, qui s'ajoute à l'adjectif au masculin ou au féminin (par exemple, 'lent' -> 'lentement', 'heureuse' -> 'heureusement').
Accentuation et prononciation
Même si le mot est long, l'accentuation la plus forte se situe toujours sur la syllabe 'MEN', vers la fin du mot.
Adjectif vs. Adverbe
Erreur : “El problema es fundamentalmente.”
Correction : El problema es fundamental. Utilisez 'fundamental' (adjectif) pour décrire un nom, et 'fundamentalmente' (adverbe) pour décrire comment quelque chose est fait ou dans quelle mesure.
mayormente
mah-yor-MEN-teh/maʝoɾˈmente/

Exemples
El público estaba compuesto mayormente por jóvenes.
Le public était composé majoritairement de jeunes.
La película me gustó mayormente por la música.
J'ai aimé le film principalement pour la musique.
En esta región, el clima es mayormente seco.
Dans cette région, le climat est majoritairement sec.
Création d'adverbes
L'espagnol crée de nombreux adverbes (mots qui décrivent comment ou combien) en ajoutant '-mente' à la forme féminine d'un adjectif. Comme 'mayor' se termine par une consonne, on ajoute simplement '-mente' directement.
Où le placer
Vous pouvez placer 'mayormente' avant le mot qu'il décrit (comme un adjectif ou un autre adverbe) ou après un verbe pour clarifier que l'action se déroule 'principalement' d'une certaine manière.
Mayor vs. Mayormente
Erreur : “El grupo era mayor de estudiantes.”
Correction : El grupo era mayormente de estudiantes.
esencialmente
/eh-sen-syahl-MEN-teh//esenθjalˈmente/

Exemples
La película es esencialmente una historia de amor.
Le film est essentiellement une histoire d'amour.
Esencialmente, el plan no ha cambiado.
En gros, le plan n'a pas changé.
Son dos problemas esencialmente diferentes.
Ce sont deux problèmes fondamentalement différents.
La terminaison '-mente'
Ce mot est formé en prenant l'adjectif 'esencial' et en ajoutant '-mente'. En français, cela correspond à l'ajout de '-ment' à un adjectif pour former un adverbe, comme 'essentiel' devenant 'essentiellement'.
Placement dans la phrase
Vous pouvez placer cet adverbe en début de phrase pour résumer votre propos, ou après le verbe 'ser' pour décrire la nature fondamentale de quelque chose.
Utilisation pour exprimer la nécessité
Erreur : “El agua es esencialmente para la vida.”
Correction : El agua es esencial para la vida. (Utilisez l'adjectif 'esencial' pour les choses requises ; utilisez 'esencialmente' uniquement pour décrire la manière dont quelque chose est fait ou sa nature.)
Confusion entre 'básicamente' et 'principalmente'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



