Comment dire "avoir peur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “avoir peur” est “asustar” — utilisez 'asustar' quand on parle de l'expérience de devenir effrayé ou de ressentir de la peur soudainement..
asustar
/ah-soos-TAR//asusˈtaɾ/

Exemples
Me asusté cuando se apagó la luz.
J'ai eu peur quand la lumière s'est éteinte.
Ellos se asustan con las películas de terror.
Ils ont peur des films d'horreur.
La forme 'réfléchie'
Quand vous ajoutez 'se' à la fin (asustarse), l'action revient sur la personne qui l'accomplit. Cela transforme 'faire peur' en 'avoir peur' ou 's'effrayer'. C'est l'équivalent de nos verbes pronominaux français comme 'se lever'.
asustes
/ah-SOOS-tess//aˈsustes/

Exemples
No quiero que te asustes con la noticia.
Je ne veux pas que tu aies peur avec cette nouvelle.
No te asustes, soy solo yo.
N'aie pas peur, ce n'est que moi.
Espero que no asustes al gato con ese ruido.
J'espère que tu n'effraieras pas le chat avec ce bruit.
La règle du 'No'
Quand vous dites à quelqu'un de NE PAS faire quelque chose (un ordre négatif), la terminaison du verbe change. Puisque 'asustar' est un verbe en -ar, il utilise -es pour la forme 'tu' : 'No te asustes'.
Exprimer des sentiments
Utilisez 'asustes' après des expressions comme 'J'espère que...' (Espero que...) ou 'Je ne veux pas que tu...' (No quiero que...).
Asustas vs. Asustes
Erreur : “No te asustas.”
Correction : No te asustes.
Ne pas confondre l'expérience et l'injonction
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

