Comment dire "banquier" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “banquier” est “banquero” — utilisez 'banquero' lorsque vous parlez de quelqu'un qui possède ou dirige une banque ou une institution financière, soulignant son statut ou sa fonction de dirigeant.
Utilisez 'banquero' lorsque vous parlez de quelqu'un qui possède ou dirige une banque ou une institution financière, soulignant son statut ou sa fonction de dirigeant.
En savoir plus →Choisissez 'bancario' pour désigner une personne dont le métier est lié au secteur bancaire, sans nécessairement indiquer qu'elle est propriétaire ou dirigeante.
En savoir plus →bahn-KEH-rohbaŋˈkeɾo

Exemples
Mi tío es banquero y trabaja en la ciudad.
Mon oncle est banquier et travaille en ville.
El banquero aprobó el préstamo para la nueva casa.
Le banquier a approuvé le prêt pour la nouvelle maison.
Muchos banqueros se reunieron para discutir la crisis económica.
De nombreux banquiers se sont rencontrés pour discuter de la crise économique.
Genre des professions
Ce mot se termine par 'o' pour un banquier masculin. Si la personne est une femme, on change la terminaison en 'a' pour obtenir 'la banquera'.
Utilisation de la 'a' personnelle
Quand un 'banquero' est la personne qui reçoit une action dans votre phrase, ajoutez 'a' devant lui. Par exemple : 'Llamé al banquero' (J'ai appelé le banquier).
Personne ou lieu
Erreur : “Voy al banquero para cobrar mi cheque.”
Correction : Voy al banco para cobrar mi cheque.
Guichetier ou banquier
Erreur : “Hablé con el banquero en la ventanilla.”
Correction : Hablé con el cajero en la ventanilla.
bahn-KAH-ryohbaŋˈkaɾjo

Exemples
Mi tío es bancario.
Mon oncle est employé de banque.
Los bancarios están en huelga hoy.
Les employés de banque sont en grève aujourd'hui.
Changement de genre pour les personnes
Si vous parlez d'une femme qui travaille dans une banque, utilisez 'la bancaria'.
Bancario vs Banquero
Erreur : “El banquero me ayudó con mi depósito.”
Correction : El bancario (or empleado) me ayudó. Utilisez 'banquero' pour les propriétaires ou les cadres supérieurs, et 'bancario' pour la profession générale ou le personnel.
Confusions fréquentes
La confusion la plus courante est d'utiliser 'bancario' pour un dirigeant de banque. Rappelez-vous que 'banquero' désigne spécifiquement celui qui possède ou dirige, tandis que 'bancario' est plus général pour un employé du secteur.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

