Comment dire "financier" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “financier” est “financiero” — utilisez ce terme pour tout ce qui concerne directement l'argent, les banques, les marchés financiers ou les institutions financières.
financiero
fee-nan-SYEH-rohfinanˈsjeɾo

Exemples
El sistema financiero global es muy complejo.
Le système financier mondial est très complexe.
Necesito un buen asesor financiero.
J'ai besoin d'un bon conseiller financier.
El financiero invirtió millones en la nueva empresa.
Le financier a investi des millions dans la nouvelle entreprise.
Es un financiero muy respetado en Madrid.
C'est un expert financier très respecté à Madrid.
Accord en genre
Lorsqu'il qualifie un mot masculin (comme 'mercado'), utilisez 'financiero'. Si le mot est féminin (comme 'crisis'), il doit se transformer en 'financiera', tout comme en français avec 'financier'/'financière'.
Personnes et Professions
Ce nom désigne un professionnel masculin. Une professionnelle dans ce domaine s'appelle 'una financiera', tout comme en français 'un financier' / 'une financière'.
Financiero vs. Económico
Erreur : “Utiliser 'financiero' pour parler de l'épargne personnelle ou des achats ménagers.”
Correction : Utilisez 'económico' pour les questions d'argent en général et 'financiero' pour les banques, les actions et les grandes entreprises.
bancario
bahn-KAH-ryohbaŋˈkaɾjo

Exemples
Necesito abrir una cuenta bancaria.
Je dois ouvrir un compte bancaire.
El sistema bancario es muy complejo.
Le système bancaire est très complexe.
He recibido mi extracto bancario esta mañana.
J'ai reçu mon relevé bancaire ce matin.
Accord avec le nom
Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'bancario' pour les noms masculins (el sistema bancario) et 'bancaria' pour les noms féminins (la cuenta bancaria).
Placement après le nom
En espagnol, cet adjectif se place presque toujours après le nom, contrairement au français où l'on dit 'compte bancaire' (l'adjectif vient avant le nom).
Utiliser 'banco' comme adjectif
Erreur : “una banco cuenta”
Correction : una cuenta bancaria. Il faut utiliser la forme adjective 'bancaria' pour décrire le type de compte.
económico
Exemples
El país atraviesa una crisis económica.
Le pays traverse une crise économique.
monetario
mo-neh-TAH-ryomoneˈtaɾjo

Exemples
El valor monetario de la casa ha subido mucho.
La valeur monétaire de la maison a beaucoup augmenté.
El Fondo Monetario Internacional ayuda a muchos países.
Le Fonds Monétaire International aide de nombreux pays.
Necesitamos una nueva política monetaria para controlar los precios.
Nous avons besoin d'une nouvelle politique monétaire pour contrôler les prix.
Accord avec le nom
Comme il s'agit d'un adjectif, sa terminaison change pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'monetario' pour les noms masculins (sistema monetario) et 'monetaria' pour les noms féminins (unidad monetaria).
Position
En espagnol, on place généralement 'monetario' après le nom qu'il décrit. Par exemple : 'política monetaria' (politique monétaire).
Ne pas l'utiliser pour l'argent liquide
Erreur : “No tengo mucho monetario.”
Correction : No tengo mucho dinero.
material
mah-teh-ree-AHLma.teˈɾjal

Exemples
La vida material no es lo más importante.
La vie matérielle (les choses physiques) n'est pas la chose la plus importante.
Ella tiene muchas necesidades materiales que cubrir.
Elle a de nombreux besoins matériels (physiques/financiers) à couvrir.
El daño material a la propiedad fue mínimo.
Les dommages matériels (physiques) à la propriété étaient minimes.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'material' reste invariable en genre, quel que soit le nom qu'il qualifie (ex. : 'daño material,' 'vida material'). Il ne devient pluriel ('materiales') que si le nom est au pluriel. Ceci est similaire au français où 'matériel' est invariable en genre (ex. : 'un dommage matériel', 'une vie matérielle').
Confondre 'Material' et 'Important'
Erreur : “Este error es muy material.”
Correction : Bien que 'material' puisse parfois signifier 'significatif' dans des contextes juridiques ou formels, il signifie le plus souvent 'physique' ou 'tangible'. Pour l'importance générale, utilisez des mots comme 'importante' ou 'crucial'.
fiscal
fees-KAHLfisˈkal

Exemples
La reforma fiscal afectará a todas las empresas grandes.
La réforme fiscale affectera toutes les grandes entreprises.
El año fiscal en este país comienza en enero.
L'année fiscale dans ce pays commence en janvier.
Necesitamos un acuerdo fiscal con los países vecinos.
Nous avons besoin d'un accord financier avec les pays voisins.
Toujours la Même Forme
En tant qu'adjectif, « fiscal » a toujours la même apparence, que le nom qu'il modifie soit masculin (« el año fiscal ») ou féminin (« la política fiscal »). Cela contraste avec le français où l'accord en genre est obligatoire (ex: « politique financière »).
Confondre Adjectif et Nom
Erreur : “Usar 'fiscal' pour dire 'tax' (la chose que l'on paie).”
Correction : Utilisez 'impuesto' pour le nom 'taxe'. 'Fiscal' décrit ce qui est lié aux impôts, mais n'est pas l'impôt lui-même. Par exemple, 'el impuesto fiscal' est redondant.
financiero
Exemples
El financiero invirtió millones en la nueva empresa.
Le financier a investi des millions dans la nouvelle entreprise.
Financiero vs. Económico
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




