Inklingo

Comment dire "financier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfinancierest financieroutilisez ce terme pour tout ce qui concerne directement l'argent, les banques, les marchés financiers ou les institutions financières.

financiero🔊B1

Utilisez ce terme pour tout ce qui concerne directement l'argent, les banques, les marchés financiers ou les institutions financières.

En savoir plus →
bancario🔊A2

Ce mot s'applique spécifiquement à ce qui est lié aux banques ou aux opérations bancaires, comme les comptes ou les services bancaires.

En savoir plus →
económicoB1

Employez ce terme pour parler de l'économie en général, des systèmes monétaires, des politiques économiques ou de la situation financière d'un pays.

En savoir plus →
monetario🔊B1

Utilisez 'monetario' lorsque vous parlez de la valeur en argent de quelque chose, ou de ce qui est relatif à la monnaie et à sa circulation.

En savoir plus →
material🔊B1

Ce terme désigne ce qui est relatif aux biens matériels, aux possessions ou à la richesse acquise, par opposition à ce qui est spirituel.

En savoir plus →
fiscal🔊B2

Utilisez 'fiscal' pour parler de tout ce qui concerne les impôts, les finances publiques ou la politique fiscale d'un gouvernement.

En savoir plus →
French → espagnol

financiero

fee-nan-SYEH-rohfinanˈsjeɾo

adjectifB1courant
Utilisez ce terme pour tout ce qui concerne directement l'argent, les banques, les marchés financiers ou les institutions financières.
Une pièce d'or brillante et une pile de billets de banque posées sur un fond uni et propre.

Exemples

El sistema financiero global es muy complejo.

Le système financier mondial est très complexe.

Necesito un buen asesor financiero.

J'ai besoin d'un bon conseiller financier.

El financiero invirtió millones en la nueva empresa.

Le financier a investi des millions dans la nouvelle entreprise.

Es un financiero muy respetado en Madrid.

C'est un expert financier très respecté à Madrid.

Accord en genre

Lorsqu'il qualifie un mot masculin (comme 'mercado'), utilisez 'financiero'. Si le mot est féminin (comme 'crisis'), il doit se transformer en 'financiera', tout comme en français avec 'financier'/'financière'.

Personnes et Professions

Ce nom désigne un professionnel masculin. Une professionnelle dans ce domaine s'appelle 'una financiera', tout comme en français 'un financier' / 'une financière'.

Financiero vs. Económico

Erreur :Utiliser 'financiero' pour parler de l'épargne personnelle ou des achats ménagers.

Correction : Utilisez 'económico' pour les questions d'argent en général et 'financiero' pour les banques, les actions et les grandes entreprises.

bancario

bahn-KAH-ryohbaŋˈkaɾjo

adjectifA2courant
Ce mot s'applique spécifiquement à ce qui est lié aux banques ou aux opérations bancaires, comme les comptes ou les services bancaires.
Un bâtiment bancaire classique en pierre avec de hautes colonnes et une grande porte massive.

Exemples

Necesito abrir una cuenta bancaria.

Je dois ouvrir un compte bancaire.

El sistema bancario es muy complejo.

Le système bancaire est très complexe.

He recibido mi extracto bancario esta mañana.

J'ai reçu mon relevé bancaire ce matin.

Accord avec le nom

Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'bancario' pour les noms masculins (el sistema bancario) et 'bancaria' pour les noms féminins (la cuenta bancaria).

Placement après le nom

En espagnol, cet adjectif se place presque toujours après le nom, contrairement au français où l'on dit 'compte bancaire' (l'adjectif vient avant le nom).

Utiliser 'banco' comme adjectif

Erreur :una banco cuenta

Correction : una cuenta bancaria. Il faut utiliser la forme adjective 'bancaria' pour décrire le type de compte.

económico

adjectifB1courant
Employez ce terme pour parler de l'économie en général, des systèmes monétaires, des politiques économiques ou de la situation financière d'un pays.

Exemples

El país atraviesa una crisis económica.

Le pays traverse une crise économique.

monetario

mo-neh-TAH-ryomoneˈtaɾjo

adjectifB1courant
Utilisez 'monetario' lorsque vous parlez de la valeur en argent de quelque chose, ou de ce qui est relatif à la monnaie et à sa circulation.
Une petite pile de pièces d'or et une pile de billets de banque sur un fond uni.

Exemples

El valor monetario de la casa ha subido mucho.

La valeur monétaire de la maison a beaucoup augmenté.

El Fondo Monetario Internacional ayuda a muchos países.

Le Fonds Monétaire International aide de nombreux pays.

Necesitamos una nueva política monetaria para controlar los precios.

Nous avons besoin d'une nouvelle politique monétaire pour contrôler les prix.

Accord avec le nom

Comme il s'agit d'un adjectif, sa terminaison change pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'monetario' pour les noms masculins (sistema monetario) et 'monetaria' pour les noms féminins (unidad monetaria).

Position

En espagnol, on place généralement 'monetario' après le nom qu'il décrit. Par exemple : 'política monetaria' (politique monétaire).

Ne pas l'utiliser pour l'argent liquide

Erreur :No tengo mucho monetario.

Correction : No tengo mucho dinero.

material

mah-teh-ree-AHLma.teˈɾjal

adjectifB1courant
Ce terme désigne ce qui est relatif aux biens matériels, aux possessions ou à la richesse acquise, par opposition à ce qui est spirituel.
Une illustration colorée de livre d'histoires d'une main touchant doucement un grand cube de pierre gris et solide, soulignant sa nature physique et tangible.

Exemples

La vida material no es lo más importante.

La vie matérielle (les choses physiques) n'est pas la chose la plus importante.

Ella tiene muchas necesidades materiales que cubrir.

Elle a de nombreux besoins matériels (physiques/financiers) à couvrir.

El daño material a la propiedad fue mínimo.

Les dommages matériels (physiques) à la propriété étaient minimes.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'material' reste invariable en genre, quel que soit le nom qu'il qualifie (ex. : 'daño material,' 'vida material'). Il ne devient pluriel ('materiales') que si le nom est au pluriel. Ceci est similaire au français où 'matériel' est invariable en genre (ex. : 'un dommage matériel', 'une vie matérielle').

Confondre 'Material' et 'Important'

Erreur :Este error es muy material.

Correction : Bien que 'material' puisse parfois signifier 'significatif' dans des contextes juridiques ou formels, il signifie le plus souvent 'physique' ou 'tangible'. Pour l'importance générale, utilisez des mots comme 'importante' ou 'crucial'.

fiscal

fees-KAHLfisˈkal

adjectifB2courant
Utilisez 'fiscal' pour parler de tout ce qui concerne les impôts, les finances publiques ou la politique fiscale d'un gouvernement.
Un tas massif de pièces d'or et des liasses de billets reposant sur une table en bois poli, symbolisant les recettes publiques et la fiscalité. Un petit bâtiment gouvernemental digne est visible en arrière-plan.

Exemples

La reforma fiscal afectará a todas las empresas grandes.

La réforme fiscale affectera toutes les grandes entreprises.

El año fiscal en este país comienza en enero.

L'année fiscale dans ce pays commence en janvier.

Necesitamos un acuerdo fiscal con los países vecinos.

Nous avons besoin d'un accord financier avec les pays voisins.

Toujours la Même Forme

En tant qu'adjectif, « fiscal » a toujours la même apparence, que le nom qu'il modifie soit masculin (« el año fiscal ») ou féminin (« la política fiscal »). Cela contraste avec le français où l'accord en genre est obligatoire (ex: « politique financière »).

Confondre Adjectif et Nom

Erreur :Usar 'fiscal' pour dire 'tax' (la chose que l'on paie).

Correction : Utilisez 'impuesto' pour le nom 'taxe'. 'Fiscal' décrit ce qui est lié aux impôts, mais n'est pas l'impôt lui-même. Par exemple, 'el impuesto fiscal' est redondant.

financiero

nomB2courant
Dans ce sens, 'el financiero' désigne une personne, généralement un homme, qui gère de grandes sommes d'argent, souvent dans le monde de la finance.

Exemples

El financiero invirtió millones en la nueva empresa.

Le financier a investi des millions dans la nouvelle entreprise.

Financiero vs. Económico

La confusion la plus fréquente est entre 'financiero' et 'económico'. 'Financiero' se réfère spécifiquement aux institutions, marchés et opérations monétaires, tandis qu''económico' a une portée plus large, couvrant la situation économique globale d'un pays ou d'un système.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.