Inklingo

Comment dire "financier" en espagnol

French → espagnol

financiero

/fee-nan-SYEH-roh//finanˈsjeɾo/

adjectifB1neutre
Utilisez "financiero" quand vous parlez de tout ce qui est relatif au système monétaire, aux banques ou aux marchés économiques, en tant qu'adjectif.
Une pièce d'or brillante et une pile de billets de banque posées sur un fond uni et propre.

Exemples

El sistema financiero global es muy complejo.

Le système financier mondial est très complexe.

Necesito un buen asesor financiero.

J'ai besoin d'un bon conseiller financier.

El financiero invirtió millones en la nueva empresa.

Le financier a investi des millions dans la nouvelle entreprise.

Es un financiero muy respetado en Madrid.

C'est un expert financier très respecté à Madrid.

Accord en genre

Lorsqu'il qualifie un mot masculin (comme 'mercado'), utilisez 'financiero'. Si le mot est féminin (comme 'crisis'), il doit se transformer en 'financiera', tout comme en français avec 'financier'/'financière'.

Personnes et Professions

Ce nom désigne un professionnel masculin. Une professionnelle dans ce domaine s'appelle 'una financiera', tout comme en français 'un financier' / 'une financière'.

Financiero vs. Económico

Erreur :Utiliser 'financiero' pour parler de l'épargne personnelle ou des achats ménagers.

Correction : Utilisez 'económico' pour les questions d'argent en général et 'financiero' pour les banques, les actions et les grandes entreprises.

financiero

nomB2neutre
Utilisez "financiero" au masculin comme nom pour désigner une personne dont le métier est de gérer de grandes sommes d'argent ou des investissements.

Exemples

El financiero invirtió millones en la nueva empresa.

Le financier a investi des millions dans la nouvelle entreprise.

fiscal

/fees-KAHL//fisˈkal/

adjectifB2neutre
Employez "fiscal" uniquement lorsque vous vous référez aux impôts, à la politique fiscale ou à la réglementation gouvernementale relative aux finances publiques.
Un tas massif de pièces d'or et des liasses de billets reposant sur une table en bois poli, symbolisant les recettes publiques et la fiscalité. Un petit bâtiment gouvernemental digne est visible en arrière-plan.

Exemples

La reforma fiscal afectará a todas las empresas grandes.

La réforme fiscale affectera toutes les grandes entreprises.

El año fiscal en este país comienza en enero.

L'année fiscale dans ce pays commence en janvier.

Necesitamos un acuerdo fiscal con los países vecinos.

Nous avons besoin d'un accord financier avec les pays voisins.

Toujours la Même Forme

En tant qu'adjectif, « fiscal » a toujours la même apparence, que le nom qu'il modifie soit masculin (« el año fiscal ») ou féminin (« la política fiscal »). Cela contraste avec le français où l'accord en genre est obligatoire (ex: « politique financière »).

Confondre Adjectif et Nom

Erreur :Usar 'fiscal' pour dire 'tax' (la chose que l'on paie).

Correction : Utilisez 'impuesto' pour le nom 'taxe'. 'Fiscal' décrit ce qui est lié aux impôts, mais n'est pas l'impôt lui-même. Par exemple, 'el impuesto fiscal' est redondant.

material

mah-teh-ree-AHL/ma.teˈɾjal/

adjectifB1neutre
Utilisez "material" comme adjectif pour contraster ce qui est concret et lié aux biens ou à l'argent avec ce qui est spirituel ou abstrait.
Une illustration colorée de livre d'histoires d'une main touchant doucement un grand cube de pierre gris et solide, soulignant sa nature physique et tangible.

Exemples

La vida material no es lo más importante.

La vie matérielle (les choses physiques) n'est pas la chose la plus importante.

Ella tiene muchas necesidades materiales que cubrir.

Elle a de nombreux besoins matériels (physiques/financiers) à couvrir.

El daño material a la propiedad fue mínimo.

Les dommages matériels (physiques) à la propriété étaient minimes.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'material' reste invariable en genre, quel que soit le nom qu'il qualifie (ex. : 'daño material,' 'vida material'). Il ne devient pluriel ('materiales') que si le nom est au pluriel. Ceci est similaire au français où 'matériel' est invariable en genre (ex. : 'un dommage matériel', 'une vie matérielle').

Confondre 'Material' et 'Important'

Erreur :Este error es muy material.

Correction : Bien que 'material' puisse parfois signifier 'significatif' dans des contextes juridiques ou formels, il signifie le plus souvent 'physique' ou 'tangible'. Pour l'importance générale, utilisez des mots comme 'importante' ou 'crucial'.

Ne pas confondre "financiero" et "fiscal"

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "financiero" pour parler des impôts. Or, "fiscal" est le terme correct pour tout ce qui concerne la fiscalité et les impôts. "Financiero" s'applique plus largement au monde de la finance et de l'argent en général.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.