Inklingo

Comment dire "bâtard" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourbâtardest bastardoutilisez « bastardo » pour désigner une personne née hors mariage, ou, dans un registre plus familier et péjoratif, une personne vile ou méprisable.

French → espagnol

bastardo

bahs-TAHR-dohbasˈtardo

nomB2neutre / familier
Utilisez « bastardo » pour désigner une personne née hors mariage, ou, dans un registre plus familier et péjoratif, une personne vile ou méprisable.
Un petit enfant assis seul sur un banc en bois dans un jardin, l'air pensif.

Exemples

El caballero descubrió que era un bastardo y que no heredaría el título.

Le chevalier découvrit qu'il était un bâtard et qu'il n'hériterait pas du titre.

En las novelas antiguas, el hijo bastardo luchaba por su herencia.

Dans les romans anciens, le fils bâtard se battait pour son héritage.

El rey reconoció a su hijo bastardo ante toda la corte.

Le roi a reconnu son fils illégitime devant toute la cour.

No es un insulto aquí, simplemente describe su origen familiar.

Ce n'est pas une insulte ici ; cela décrit simplement son origine familiale.

Changements de genre

Pour parler d'une femme, changez simplement le 'o' final en 'a' : 'bastarda'.

Décrire des personnes

Lorsqu'il est utilisé pour décrire la naissance de quelqu'un, il suit souvent le mot 'hijo' (fils) ou 'hija' (fille).

Utilisé comme exclamation

En espagnol, vous pouvez utiliser '¡Bastardo!' seul comme un cri pour exprimer la colère face aux actions de quelqu'un.

Évitez l'usage familier

Erreur :Appeler l'enfant d'un ami 'bastardo' pour plaisanter.

Correction : Utilisez des termes neutres comme 'hijo' ou 'pequeño' sauf si le contexte est strictement historique.

Intensité très élevée

Erreur :Utiliser 'bastardo' avec un ami comme une plaisanterie légère.

Correction : Utilisez 'tío' ou 'amigo' pour les amis ; 'bastardo' peut déclencher une vraie bagarre.

desgraciado

dess-grah-SYAH-dohdes.ɣɾaˈsja.ðo

nomC1familier / péjoratif
Employez « desgraciado » pour qualifier une personne malhonnête ou qui vous a causé du tort, souvent avec une connotation de malchance ou de déchéance.
Une figure simpliste et ombragée avec une expression fuyante marchant rapidement tout en tenant une petite bourse volée derrière son dos, symbolisant un vaurien.

Exemples

Ese desgraciado me engañó y se quedó con todo mi dinero.

Ce salaud m'a trompé et a gardé tout mon argent.

¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!

Ce salaud m'a menti sur l'affaire et a tout gardé !

No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.

Ne lui parle pas, c'est une personne méprisable qui cherche seulement à profiter des gens.

Utilisé comme nom

Dans ce contexte, 'desgraciado' agit comme un nom pour une personne, il a donc généralement besoin d'un article devant lui (el desgraciado, un desgraciado). En français, cela correspond à 'le salaud' ou 'un salaud'.

perro

PEH-rroh'pero

nomB2très familier / vulgaire
Utilisez « perro » dans un contexte très informel et insultant pour qualifier quelqu'un de méchant, de lâche ou de cruel, comparable à l'usage de « salaud » en français.
Un homme caricatural avec une expression sournoise et peu fiable, portant un manteau sombre et regardant par-dessus son épaule de manière conspiratrice, symbolisant la tromperie ou un personnage méprisable.

Exemples

No te fíes de él, es un perro y te traicionará.

Ne lui fais pas confiance, c'est un chien/salaud et il te trahira.

No confíes en él, es un perro.

Ne lui fais pas confiance, c'est un salaud/un chien.

¡Qué perro! Me mintió todo el tiempo.

Quel salaud ! Il m'a menti tout le temps.

Utiliser la forme féminine 'Perra'

Erreur :Penser que 'perra' est un équivalent insultant simple pour une femme.

Correction : Soyez extrêmement prudent. Alors que 'perro' est une insulte forte pour un homme, 'perra' est une insulte beaucoup plus offensante et vulgaire pour une femme, ayant souvent de fortes connotations sexuelles. Il est préférable de ne pas l'utiliser du tout.

Attention au registre !

La confusion principale réside souvent entre « bastardo » (pour un fils illégitime ou une personne vile) et « desgraciado » ou « perro » (pour une personne méchante ou malhonnête). « Perro » est le plus vulgaire et « desgraciado » insiste sur la malchance ou la méchanceté.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.