Comment dire "bâtard" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bâtard” est “bastardo” — utilisez « bastardo » pour désigner une personne née hors mariage, ou, dans un registre plus familier et péjoratif, une personne vile ou méprisable.
bastardo
bahs-TAHR-dohbasˈtardo

Exemples
El caballero descubrió que era un bastardo y que no heredaría el título.
Le chevalier découvrit qu'il était un bâtard et qu'il n'hériterait pas du titre.
En las novelas antiguas, el hijo bastardo luchaba por su herencia.
Dans les romans anciens, le fils bâtard se battait pour son héritage.
El rey reconoció a su hijo bastardo ante toda la corte.
Le roi a reconnu son fils illégitime devant toute la cour.
No es un insulto aquí, simplemente describe su origen familiar.
Ce n'est pas une insulte ici ; cela décrit simplement son origine familiale.
Changements de genre
Pour parler d'une femme, changez simplement le 'o' final en 'a' : 'bastarda'.
Décrire des personnes
Lorsqu'il est utilisé pour décrire la naissance de quelqu'un, il suit souvent le mot 'hijo' (fils) ou 'hija' (fille).
Utilisé comme exclamation
En espagnol, vous pouvez utiliser '¡Bastardo!' seul comme un cri pour exprimer la colère face aux actions de quelqu'un.
Évitez l'usage familier
Erreur : “Appeler l'enfant d'un ami 'bastardo' pour plaisanter.”
Correction : Utilisez des termes neutres comme 'hijo' ou 'pequeño' sauf si le contexte est strictement historique.
Intensité très élevée
Erreur : “Utiliser 'bastardo' avec un ami comme une plaisanterie légère.”
Correction : Utilisez 'tío' ou 'amigo' pour les amis ; 'bastardo' peut déclencher une vraie bagarre.
desgraciado
dess-grah-SYAH-dohdes.ɣɾaˈsja.ðo

Exemples
Ese desgraciado me engañó y se quedó con todo mi dinero.
Ce salaud m'a trompé et a gardé tout mon argent.
¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!
Ce salaud m'a menti sur l'affaire et a tout gardé !
No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.
Ne lui parle pas, c'est une personne méprisable qui cherche seulement à profiter des gens.
Utilisé comme nom
Dans ce contexte, 'desgraciado' agit comme un nom pour une personne, il a donc généralement besoin d'un article devant lui (el desgraciado, un desgraciado). En français, cela correspond à 'le salaud' ou 'un salaud'.
perro
PEH-rroh'pero

Exemples
No te fíes de él, es un perro y te traicionará.
Ne lui fais pas confiance, c'est un chien/salaud et il te trahira.
No confíes en él, es un perro.
Ne lui fais pas confiance, c'est un salaud/un chien.
¡Qué perro! Me mintió todo el tiempo.
Quel salaud ! Il m'a menti tout le temps.
Utiliser la forme féminine 'Perra'
Erreur : “Penser que 'perra' est un équivalent insultant simple pour une femme.”
Correction : Soyez extrêmement prudent. Alors que 'perro' est une insulte forte pour un homme, 'perra' est une insulte beaucoup plus offensante et vulgaire pour une femme, ayant souvent de fortes connotations sexuelles. Il est préférable de ne pas l'utiliser du tout.
Attention au registre !
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


