Inklingo

Comment dire "bâtard" en espagnol

French → espagnol

desgraciado

dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

nomC1informel, familier
Utilisez 'desgraciado' pour exprimer une forte colère ou un mépris envers une personne considérée comme vile, malhonnête ou méchante, souvent dans un contexte d'offense personnelle.
Une figure simpliste et ombragée avec une expression fuyante marchant rapidement tout en tenant une petite bourse volée derrière son dos, symbolisant un vaurien.

Exemples

¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!

Ce salaud m'a menti sur l'affaire et a tout gardé !

No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.

Ne lui parle pas, c'est une personne méprisable qui cherche seulement à profiter des gens.

Utilisé comme nom

Dans ce contexte, 'desgraciado' agit comme un nom pour une personne, il a donc généralement besoin d'un article devant lui (el desgraciado, un desgraciado). En français, cela correspond à 'le salaud' ou 'un salaud'.

perro

/PEH-rroh//'pero/

nomB2informel, familier
Employez 'perro' pour qualifier quelqu'un de peu fiable, de fourbe ou de méprisable, souvent dans le sens d'une personne qui trahit la confiance ou agit de manière sournoise.
Un homme caricatural avec une expression sournoise et peu fiable, portant un manteau sombre et regardant par-dessus son épaule de manière conspiratrice, symbolisant la tromperie ou un personnage méprisable.

Exemples

No confíes en él, es un perro.

Ne lui fais pas confiance, c'est un salaud/un chien.

¡Qué perro! Me mintió todo el tiempo.

Quel salaud ! Il m'a menti tout le temps.

Utiliser la forme féminine 'Perra'

Erreur :Penser que 'perra' est un équivalent insultant simple pour une femme.

Correction : Soyez extrêmement prudent. Alors que 'perro' est une insulte forte pour un homme, 'perra' est une insulte beaucoup plus offensante et vulgaire pour une femme, ayant souvent de fortes connotations sexuelles. Il est préférable de ne pas l'utiliser du tout.

Confusion entre 'desgraciado' et 'perro'

Bien que les deux mots soient des insultes familières, 'desgraciado' exprime souvent une déception ou une indignation plus forte face à une injustice, tandis que 'perro' souligne davantage la traitrise ou la bassesse d'une personne. Ne confondez pas l'intensité de l'émotion exprimée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.