Inklingo

Comment dire "salaud" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursalaudest sinvergüenzautilisez ce terme pour désigner une personne qui agit sans honte, de manière malhonnête ou égoïste, sans se soucier des conséquences ou de la morale..

sinvergüenzaB1

Utilisez ce terme pour désigner une personne qui agit sans honte, de manière malhonnête ou égoïste, sans se soucier des conséquences ou de la morale.

En savoir plus →
asqueroso🔊B2

Ce mot exprime un dégoût profond envers une personne jugée moralement répugnante, basse ou vile.

En savoir plus →
canalla🔊B2

Désigne une personne mal intentionnée, capable de bassesses et de méfaits, souvent avec une connotation de malveillance calculée.

En savoir plus →
desgraciado🔊C1

Utilisé pour une personne perçue comme moralement mauvaise, malhonnête, ou ayant une vie marquée par le malheur et la faute.

En savoir plus →
cerdo🔊B2

Ce terme est employé pour qualifier quelqu'un de très sale, avide, ou se comportant de manière méprisable et vulgaire.

En savoir plus →
perro🔊B2

Employé comme une insulte directe pour qualifier quelqu'un de méprisable, de lâche, ou de traître.

En savoir plus →
rata🔊B2

Ce terme désigne une personne avare, égoïste, qui cherche à profiter des autres ou à ne pas partager.

En savoir plus →
gusano🔊C1

Utilisé pour décrire une personne jugée moralement méprisable, rampante, et qui cherche à causer des problèmes ou à nuire discrètement.

En savoir plus →
infeliz🔊B2

Bien que signifiant "malheureux", ce mot peut être utilisé ironiquement ou pour désigner quelqu'un de méprisable, souvent dans un contexte d'indignation face à une mauvaise action.

En savoir plus →
French → espagnol

sinvergüenza

nomB1courant
Utilisez ce terme pour désigner une personne qui agit sans honte, de manière malhonnête ou égoïste, sans se soucier des conséquences ou de la morale.

Exemples

Ese sinvergüenza me vendió un coche que no funciona.

Ce salaud m'a vendu une voiture qui ne fonctionne pas.

asqueroso

ahs-keh-ROH-soh/as.keˈro.so/

nomB2courant
Ce mot exprime un dégoût profond envers une personne jugée moralement répugnante, basse ou vile.
Une illustration d'un homme avec une expression troublante et fuyante et des cheveux gras, regardant directement le spectateur.

Exemples

No te juntes con ese asqueroso, tiene muy mala fama.

Ne traîne pas avec ce salaud ; il a une très mauvaise réputation.

Ella es una asquerosa por haberle robado el dinero a su propia abuela.

C'est une personne dégoûtante (ou une ordure) d'avoir volé l'argent de sa propre grand-mère.

Adjectif utilisé comme nom

Lorsque vous placez un article (comme 'el' ou 'un') devant 'asqueroso' ou 'asquerosa', vous traitez le mot descriptif comme une personne. Cela signifie 'le dégoûtant' ou 'une personne dégoûtante'.

canalla

kah-NAH-yah/kaˈnaʎa/

nomB2courant
Désigne une personne mal intentionnée, capable de bassesses et de méfaits, souvent avec une connotation de malveillance calculée.
Une illustration de dessin animé d'un homme aux yeux fuyants, portant un masque sombre et une chemise rayée, s'éloignant en tenant un grand sac de biens volés.

Exemples

El presidente de la compañía resultó ser un canalla que robó a sus empleados.

Le président de la compagnie s'a révélé être un salaud qui a volé ses employés.

¡Eres una canalla por haber mentido así!

Tu es un méchant pour avoir menti ainsi !

Flexibilité du genre

Même si canalla se termine par -a, il peut facilement désigner des hommes (el canalla) et des femmes (la canalla). Le mot lui-même reste identique. Contrairement au français où les noms se terminant par -a sont souvent féminins (ex: la table), en espagnol, cette terminaison n'est pas un indicateur fiable du genre.

L'utiliser trop légèrement

Erreur :Utiliser 'canalla' pour une contrariété mineure.

Correction : Ce mot porte un poids négatif fort. Utilisez des mots plus légers comme 'travieso' (coquin/espiègle) pour les petites fautes. Réservez 'canalla' pour des actes de trahison ou de cruauté véritables.

desgraciado

dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

nomC1courant
Utilisé pour une personne perçue comme moralement mauvaise, malhonnête, ou ayant une vie marquée par le malheur et la faute.
Une figure simpliste et ombragée avec une expression fuyante marchant rapidement tout en tenant une petite bourse volée derrière son dos, symbolisant un vaurien.

Exemples

¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!

Ce salaud m'a menti sur l'affaire et a tout gardé !

No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.

Ne lui parle pas, c'est une personne méprisable qui cherche seulement à profiter des gens.

Utilisé comme nom

Dans ce contexte, 'desgraciado' agit comme un nom pour une personne, il a donc généralement besoin d'un article devant lui (el desgraciado, un desgraciado). En français, cela correspond à 'le salaud' ou 'un salaud'.

cerdo

/SEHR-doh//'seɾ.ðo/

nomB2courant
Ce terme est employé pour qualifier quelqu'un de très sale, avide, ou se comportant de manière méprisable et vulgaire.
Une personne de dessin animé assise sur un canapé dans une pièce débordant de déchets éparpillés, de vêtements sales et d'emballages alimentaires.

Exemples

¡Qué cerdo eres, dejaste todos los platos sin lavar!

Quel porc tu fais, tu as laissé toute la vaisselle sans laver !

No quiero tratar con ese hombre, es un cerdo egoísta.

Je ne veux pas avoir affaire à cet homme, c'est un porc égoïste/salaud.

Utiliser 'Cerdo' comme Adjectif

Lorsqu'il est utilisé pour décrire une personne, 'cerdo' agit comme un adjectif, signifiant 'sale' ou 'dégoûtant'. Vous devez accorder le genre : 'la persona cerda' (la personne sale) ou 'el hombre cerdo'. Notez que, contrairement au français où l'adjectif suit souvent le nom, 'cerdo' peut parfois être placé avant ou après, mais il est souvent utilisé comme un nom injurieux invariable.

perro

/PEH-rroh//'pero/

nomB2courant
Employé comme une insulte directe pour qualifier quelqu'un de méprisable, de lâche, ou de traître.
Un homme caricatural avec une expression sournoise et peu fiable, portant un manteau sombre et regardant par-dessus son épaule de manière conspiratrice, symbolisant la tromperie ou un personnage méprisable.

Exemples

No confíes en él, es un perro.

Ne lui fais pas confiance, c'est un salaud/un chien.

¡Qué perro! Me mintió todo el tiempo.

Quel salaud ! Il m'a menti tout le temps.

Utiliser la forme féminine 'Perra'

Erreur :Penser que 'perra' est un équivalent insultant simple pour une femme.

Correction : Soyez extrêmement prudent. Alors que 'perro' est une insulte forte pour un homme, 'perra' est une insulte beaucoup plus offensante et vulgaire pour une femme, ayant souvent de fortes connotations sexuelles. Il est préférable de ne pas l'utiliser du tout.

rata

RAH-tah/ˈra.ta/

nomB2courant
Ce terme désigne une personne avare, égoïste, qui cherche à profiter des autres ou à ne pas partager.
Une illustration de dessin animé d'une personne avec une expression inquiète, serrant contre sa poitrine avec ses deux mains une petite bourse à pièces en cuir usée.

Exemples

No seas rata y paga la mitad de la cuenta.

Ne sois pas radin et paie la moitié de l'addition.

Ese político es una rata; solo piensa en robar.

Ce politicien est un voyou ; il ne pense qu'à voler.

Se référer aux personnes

Lorsqu'il est utilisé pour décrire une personne, 'rata' est grammaticalement féminin (il prend 'la' ou 'una'), mais il peut désigner un homme ou une femme. C'est un usage fréquent en espagnol où le féminin est parfois utilisé comme forme neutre pour les noms d'insulte.

Utiliser la forme masculine

Erreur :Utiliser *rato* au lieu de *rata* pour insulter quelqu'un.

Correction : L'insulte est toujours *rata*. *Rato* signifie 'un moment' ou 'un instant' et a une signification totalement différente.

gusano

/goo-SAH-no//ɡuˈsano/

nomC1courant
Utilisé pour décrire une personne jugée moralement méprisable, rampante, et qui cherche à causer des problèmes ou à nuire discrètement.
Une figure de dessin animé avec une expression fuyante, portant un masque sombre, volant furtivement une pièce d'or dans une petite pochette ouverte.

Exemples

No confíes en él, es un gusano que solo busca problemas.

Ne lui fais pas confiance, c'est un salaud qui ne cherche que des problèmes.

Lo trataron como a un gusano después de lo que hizo.

Ils l'ont traité comme de la merde (comme un ver) après ce qu'il a fait.

infeliz

een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

nomB2courant
Bien que signifiant "malheureux", ce mot peut être utilisé ironiquement ou pour désigner quelqu'un de méprisable, souvent dans un contexte d'indignation face à une mauvaise action.
Une silhouette solitaire enveloppée étroitement dans une couverture fine et usée, assise sur un simple banc en bois et ayant l'air abandonnée.

Exemples

¡Ese infeliz me robó la cartera!

Ce salaud m'a volé mon portefeuille !

Pobre infeliz, perdió todo en el incendio.

Pauvre misérable (ou pauvre âme), il a tout perdu dans l'incendie.

Usage comme nom

Lorsqu'il est utilisé pour désigner une personne, vous devez utiliser un article ('el' ou 'la') avant, même si le mot 'infeliz' lui-même ne change pas sa terminaison pour le genre.

Confusion entre 'sinvergüenza' et 'asqueroso'

La confusion la plus fréquente concerne 'sinvergüenza' et 'asqueroso'. 'Sinvergüenza' s'applique à l'absence de honte ou à la malhonnêteté, tandis qu''asqueroso' exprime un dégoût plus profond, une bassesse morale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.