Inklingo

Comment dire "malheureux" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmalheureuxest tristeutilisez 'triste' pour exprimer un sentiment de chagrin ou de mélancolie personnelle, sans nécessairement pointer une cause extérieure.

triste🔊A1

Utilisez 'triste' pour exprimer un sentiment de chagrin ou de mélancolie personnelle, sans nécessairement pointer une cause extérieure.

En savoir plus →
infeliz🔊A2

Choisissez 'infeliz' pour décrire un état de profonde insatisfaction ou de manque de bonheur, souvent lié à des circonstances de vie.

En savoir plus →
desafortunado🔊B1

Employez 'desafortunado' pour qualifier une situation, un événement ou une personne qui manque de chance ou de succès.

En savoir plus →
desgraciado🔊B1

Utilisez 'desgraciado' pour souligner une malchance extrême, une condition misérable ou une personne accablée par le sort.

En savoir plus →
lamentable🔊B1

Préférez 'lamentable' pour exprimer qu'une situation est regrettable, digne de plainte ou qu'elle suscite des regrets.

En savoir plus →
amargado🔊B1

Utilisez 'amargado' pour décrire quelqu'un qui a une attitude aigrie, pessimiste ou qui garde rancune.

En savoir plus →
pobres🔊A1

Bien que principalement 'pauvre', 'pobres' peut être utilisé pour exprimer la pitié envers quelqu'un ou quelque chose dans une situation précaire.

En savoir plus →
French → espagnol

triste

TREES-tehˈtɾiste

adjetivoA1neutre
Utilisez 'triste' pour exprimer un sentiment de chagrin ou de mélancolie personnelle, sans nécessairement pointer une cause extérieure.
Un petit ours de dessin animé assis seul avec la bouche tournée vers le bas et une seule larme coulant de son œil, illustrant l'émotion de la tristesse.

Exemples

Hoy me siento un poco triste.

Je me sens un peu triste aujourd'hui.

¿Por qué estás triste?

Pourquoi es-tu triste ?

Ella se puso triste cuando se fue su amigo.

Elle est devenue triste quand son ami est parti.

Utiliser 'Estar' pour les sentiments

Pour parler de ce que quelqu'un ressent à un moment précis, vous utiliserez presque toujours le verbe 'estar' avec 'triste'. Par exemple, 'Él está triste' signifie 'Il est triste (à cet instant)'. En français, nous utilisons 'être' pour les deux, mais en espagnol, le choix est crucial.

Décrire un sentiment vs. une personnalité

Erreur :Utiliser 'ser' pour un sentiment temporaire, comme dire 'Soy triste hoy'.

Correction : Utilisez toujours 'estar' pour les sentiments temporaires : 'Estoy triste hoy'. Utiliser 'ser' ('soy triste') signifie que vous êtes une personne triste en général, ce qui est une affirmation beaucoup plus forte sur votre personnalité, comme dire en français 'Je suis quelqu'un de triste'.

infeliz

een-feh-LEEZinfeˈliθ

adjetivoA2neutre
Choisissez 'infeliz' pour décrire un état de profonde insatisfaction ou de manque de bonheur, souvent lié à des circonstances de vie.
Un petit enfant assis seul, l'air triste et tenant une seule fleur flétrie.

Exemples

Después de perder su trabajo, se sintió muy infeliz durante meses.

Après avoir perdu son emploi, il s'est senti très malheureux pendant des mois.

Ella era una niña infeliz, siempre sola en el recreo.

C'était une enfant malheureuse, toujours seule pendant la récréation.

El infeliz incidente resultó en la pérdida de todas sus posesiones.

L'incident malheureux a entraîné la perte de toutes ses possessions.

Tuvieron un infeliz final, separándose después de un año.

Ils ont eu une fin funeste, se séparant après un an.

Accord de l'adjectif (Genre)

Comme 'infeliz' se termine par 'z', il est identique pour les personnes et les choses masculines et féminines (ex: 'el hombre infeliz' et 'la mujer infeliz').

Accord de l'adjectif (Pluriel)

Pour le mettre au pluriel, on remplace le 'z' par un 'c' et on ajoute 'es' : 'infeliz' devient 'infelices' (ex: 'las personas infelices').

desafortunado

de-sah-for-too-NAH-dohdesafortuˈnaðo

adjetivoB1neutre
Employez 'desafortunado' pour qualifier une situation, un événement ou une personne qui manque de chance ou de succès.
Une personne tenant un parapluie cassé sous la pluie alors qu'un petit nuage sombre ne plane que sur elle.

Exemples

Él es un hombre desafortunado en el juego, pero afortunado en el amor.

C'est un homme malchanceux au jeu, mais chanceux en amour.

Fue un encuentro desafortunado que cambió sus planes.

Ce fut une rencontre malheureuse qui changea ses plans.

Accord du mot

Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose que vous décrivez. Utilisez « desafortunado » pour les noms masculins et « desafortunada » pour les noms féminins.

Le piège du préfixe 'in-'

Erreur :unfortunado

Correction : desafortunado

desgraciado

dess-grah-SYAH-dohdes.ɣɾaˈsja.ðo

adjetivoB1neutre
Utilisez 'desgraciado' pour souligner une malchance extrême, une condition misérable ou une personne accablée par le sort.
Un personnage de dessin animé solitaire et simple se tient sous un petit nuage de pluie sombre qui ne pleut que sur lui, illustrant la malchance. La zone environnante est lumineuse et ensoleillée.

Exemples

El pobre hombre desgraciado perdió su trabajo y su coche en la misma semana.

Le pauvre homme malheureux a perdu son travail et sa voiture la même semaine.

Se siente desgraciado después de la ruptura, pero se recuperará.

Il se sent misérable après la rupture, mais il se rétablira.

Changement de genre

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols se terminant par -o, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à la personne que vous décrivez : utilisez 'desgraciada' pour une femme, et 'desgraciados/as' pour les pluriels. En français, l'accord se fait de manière similaire (malheureux/malheureuse).

lamentable

lah-men-TAH-blehlamenˈtaβle

adjetivoB1neutre
Préférez 'lamentable' pour exprimer qu'une situation est regrettable, digne de plainte ou qu'elle suscite des regrets.
Un enfant regardant tristement un cornet de glace tombé fondant sur le trottoir.

Exemples

Es lamentable que hayamos perdido el partido.

Il est regrettable que nous ayons perdu le match.

Fue un error lamentable.

C'était une erreur regrettable.

Une seule forme pour tous

Ce mot reste le même que vous décriviez une chose masculine ou féminine. Par exemple, 'un error lamentable' et 'una noticia lamentable'. En français, 'lamentable' est déjà invariable, tout comme en espagnol.

Exprimer des sentiments

Lorsque vous commencez une phrase par 'Es lamentable que...', l'action qui suit nécessite une forme verbale spéciale (le subjonctif) car vous exprimez une émotion à ce sujet. C'est similaire à l'usage du subjonctif en français après des expressions d'émotion comme 'Il est dommage que...'.

Le piège du genre

Erreur :una situación lamentabla

Correction : una situación lamentable. Même si 'situación' est féminin, les mots se terminant par -e ne prennent généralement pas de -a pour le féminin en espagnol, contrairement à de nombreux adjectifs français qui s'accordent.

amargado

ah-mar-GAH-dohamaɾˈɡaðo

adjetivoB1neutre
Utilisez 'amargado' pour décrire quelqu'un qui a une attitude aigrie, pessimiste ou qui garde rancune.
Un homme assis seul sur un banc de parc avec une moue profonde et les bras croisés, l'air malheureux.

Exemples

No seas tan amargado, ¡disfruta de la fiesta!

Ne sois pas si grincheux, profite de la fête !

Se siente amargado porque nunca cumplió sus sueños.

Il se sent aigri parce qu'il n'a jamais réalisé ses rêves.

Su divorcio lo dejó muy amargado.

Son divorce l'a laissé très plein de ressentiment.

Choisir entre Ser et Estar

Utilisez 'ser' si la personne est généralement aigrie en tant que trait de personnalité. Utilisez 'estar' si elle se sent aigrie en ce moment à cause d'un événement spécifique.

Accorder avec la personne

La terminaison doit changer pour correspondre à la personne que vous décrivez : 'amargado' (homme), 'amargada' (femme), 'amargados' (hommes/groupe mixte), ou 'amargadas' (femmes).

Ne pas confondre avec 'amargo'

Erreur :Este café está muy amargado.

Correction : Este café está muy amargo. Utilisez 'amargo' pour les aliments/saveurs et 'amargado' pour les sentiments des personnes.

pobres

POH-brehsˈpoβɾes

adjetivoA1neutre
Bien que principalement 'pauvre', 'pobres' peut être utilisé pour exprimer la pitié envers quelqu'un ou quelque chose dans une situation précaire.
Deux jeunes enfants, un garçon et une fille, assis côte à côte sur un simple banc en bois. Ils portent tous deux des vêtements simples et légèrement rapiécés et sourient tout en partageant une seule pomme rouge vif.

Exemples

Las casas pobres de ese barrio fueron demolidas.

Les maisons pauvres de ce quartier ont été démolies.

¡Pobres niños! Perdieron su juguete favorito.

Pauvres enfants ! Ils ont perdu leur jouet préféré.

Mis resultados académicos fueron muy pobres este semestre.

Mes résultats académiques ont été très médiocres ce semestre.

Accord de l'adjectif (Pluriel)

Puisque « pobres » est la forme plurielle de « pobre », il est utilisé pour décrire plus d'une personne ou chose. Il fonctionne pour les choses masculines et féminines (ex. : « chicos pobres » et « chicas pobres »).

Confondre Adjectif et Adverbe

Erreur :Hablamos pobremente.

Correction : Nous parlons mal. ('pobre' est un adjectif, 'pobremente' existe mais 'mal' est généralement préférable pour 'badly'.)

Ne confondez pas tristesse et malchance

La confusion la plus fréquente concerne 'triste' et 'desafortunado'. 'Triste' décrit un état émotionnel intérieur, tandis que 'desafortunado' se réfère à des circonstances extérieures de malchance. Pensez à la cause : est-ce un sentiment personnel ou une fatalité externe ?

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.